Оригинальный текст и слова песни Я піду в далекі гори:
Я піду в далекі гори
у вечірнюю годину
і попрошу вітра зворів
щоб не спав, не спав до днини,
щоб летів на вільних крилах
у широкі полонини
і приніс до ранку квіти,
Що так люблять очі сині.
Мій коханий, серце моє,
квіте ясен цвіт,
я несу в очах до тебе
весь блакитний світ.
Я несу в вустах цілунки,
радісні пісні.
А в руках несу я ласку
й квіти весняні.
Не ховайся сивий вітре,
бо знайду тебе я всюди,
білі квіти, ніжні квіти
все одно моїми будуть.
Перейду я бистрі ріки
і піднімусь аж за хмари,
в твое царство, де смереки
під зірками льють корали.
Мій коханий, серце моє,
квіте ясен цвіт,
я несу в очах до тебе
весь блакитний світ.
Я несу в вустах цілунки,
радісні пісні.
А в руках несу я ласку
й квіти весняні.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Я піду в далекі гори исполнителя Лидия Видаш:
I pіdu dalekі in Gori
at the hour of vechіrnyuyu
i ask vіtra zvorіv
dwellers no sleep , no sleep until dnini ,
dwellers letіv vіlnih on krill
in shirokі Polonyna
i wound up prinіs Kvity ,
Scho so ochі sinі Ljubljana .
You’re Mine Cohanim , sertse moє ,
kvіte clear tsvіt ,
I am in the eyes to you
all Blakytny ‘s World .
I am in Wust tsіlunki ,
radіsnі pisni .
And I am in the hands caress
First Kvity vesnyanі .
Not Hove sivy vіtre ,
bo znaydu you I everywhere
Bili Kvity , nіzhnі Kvity
all one moїmi will .
I will move bistrі rіki
i pіdnіmus much for hmary ,
in your kingdom , de Smereka
pid zіrkami pour the Koran.
You’re Mine Cohanim , sertse moє ,
kvіte clear tsvіt ,
I am in the eyes to you
all Blakytny ‘s World .
I am in Wust tsіlunki ,
radіsnі pisni .
And I am in the hands caress
First Kvity vesnyanі .
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Я піду в далекі гори, просим сообщить об этом в комментариях.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.