Оригинальный текст и слова песни Был у Христа младенца сад:

Был у Христа-младенца сад,
И много роз взрастил он в нем;
Он трижды в день их поливал,
Чтоб сплесть венок себе потом.

Когда же розы расцвели,
Детей еврейский созвал он;
Они сорвали по цветку,
И сад весь был опустошен.

«Как ты сплетешь теперь венок?
В твоем саду нет больше роз!»
— «Вы позабыли, что шипы
Остались мне»,- сказал Христос.

И из шипов они сплели
Венок колючий для него,
И капли крови вместо роз
Чело украсили его.

Перевод на русский или английский язык текста песни — Был у Христа младенца сад исполнителя Кантилена:

Was at the Christ Child Garden ,
And many roses he nurtured it ;
He thrice daily watered them ,
To weave a wreath myself then .

When the roses bloom ,
Jewish children called it ;
They tore down a flower ,
And the whole garden was devastated.

«How are you now spletesh wreath ?
In your garden no more roses ! «
— «You have forgotten that the spikes
Left me , «- said Christ .

And of thorns they wove
Thorny wreath for him
And a drop of blood instead of roses
Foreheads adorned it .

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Был у Христа младенца сад, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.