Оригинальный текст и слова песни Домой:
Антон Палыч Чехов ехал домой
В скрипучей телеге, соломою устланной,
Рыжей от солнца проезжей дорогой,
Мимо лугов, наливавшихся золотом,
Полными грибов лесами раздольными,
Да вдоль деревень с петухами крикливыми,
Песнями бабьими, нивами вольными,
Да мимо речушек с плакучими ивами,
Ветви склонившими, как распустившие
Косы над сонной водой…
Домой!
Антон Палыч Чехов вдыхал грудью полною
Воздух медового августа русского,
Слушая вторящий звону шмелиному
Звон бубенцов под дугой.
Если Илья посылал ему дождь,
Он тихо смеялся в ответ над собою,
А ночью, когда восходила луна,
Он пел ей о том, как же радостно ехать
Домой!
И сребробородый ямщик, где-то в недрах
Бездонных карманов своих
Раздобыл «беломор», а может быть просто
Набил самокрутку махрой,
И с речью такой обратился к писателю:
«Барин! Взгрустнётся ль тебе,
Если выпадет снег накануне Иванова дня,
Или всё тебе нынче равно,
Раз ты едешь
Домой?»
И Чехов, едва усмехнувшись ответил:
«Браток, ты не знаешь законов вселенной!
Ведь карма, она и в России такая,
Что прочь от неё ни ногой!
А если ты смел и набрался терпенья,
Брось кров и очаг, и куда б ни уехал
Ты, новое утро встречай как знаменье того,
Что приблизилось время вернуться
Домой!..»
Трактир приютил их дорожным весельем,
Портвейном смягчив загрубевшие нервы,
А утром, забыв о покое, хоть это и был
Настоящий покой,
Под благословенье деревьев, менявших одежды,
Любви и надежде навстречу,
По пыльной дороге, в соломою устланной
Старой телеге поехали вместе
Домой!..
Перевод на русский или английский язык текста песни — Домой исполнителя Александр Карпов:
Anton Pavlovich Chekhov was driving home
The creaking cart, strewn with straw,
Ginger sun carriageway road,
Past the meadows, poured gold
Forests full of mushrooms Razdolnaya
Yes, along with the villages of the roosters shrill,
Songs womanish, nivami ease,
Yes, by rivers with weeping willows,
The branches are inclined as to dissolve the
Spit on carotid water …
Home!
Anton Pavlovich Chekhov inhaled Chest full
Air honey August Russian,
Listening echoing ringing bumblebee
The ringing of bells under the arc.
If Elijah sent him rain,
He laughed softly in response over them,
And at night, when the moon was rising,
He sang to her about how the joy ride
Home!
And srebroborody the driver, somewhere in the depths
Bottomless pockets of his
Procured «White Sea», and can be simply
Nabil cigarette mahram,
And with such a speech he addressed to the writer:
«Barin! Vzgrustnёtsya eh you,
If snow falls on the eve of Midsummer Day,
Or do you now anyway,
Once you go
Home?»
And Chekhov, almost grinning replied:
«Brother, you do not know the laws of the universe!
After all, Karma, and it is in Russia such
What away from her foot!
And if you are brave and patient,
Come on home and hearth, and where would neither left
You’re a new morning greeted as a sign to
As time drew near to return
Home!..»
The restaurant has sheltered their road fun,
Port wine softening coarsened nerves
And in the morning, forgetting about the rest, even though it was
This quiet,
Under the blessing of the trees, my clothes,
Love and hope to meet,
On the dusty road, strewn with straw
Old wagon went together
Home!..
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Домой, просим сообщить об этом в комментариях.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.