Оригинальный текст и слова песни Иерусалим:

Со времён древнейших и поныне
Иудеи, встретясь, говорят:
”В будущем году в Иерусалиме…”
И на небо обращают взгляд.
И на небо обращают взгляд.

На какой земле бы мы ни жили,
Всех нас породнил Иерусалим.
Близкие друг другу или чужие,-
Не судьбою, так душой мы с ним.
Иерусалим. Иерусалим…
Не судьбою мы, так душою с ним.

Увожу с визиткой чьё-то имя,
Сувениры, книги, адреса…
”В будущем году в Иерусалиме…”
С тем и отбываем в небеса.
С тем и отбываем в небеса.

На какой земле бы мы ни жили,
Всех нас породнил Иерусалим.
Близкие друг другу или чужие,-
Не судьбою, так душой мы с ним.
Иерусалим. Иерусалим…
Не судьбою мы, так душою с ним.

А за моим окном шумит московский ливень,
Освежает краски на гербе.
”В будущем году в Иерусалиме”,-
Мысленно желаю я себе,
Мысленно желаю я тебе…

На какой земле бы мы ни жили,
Всех нас породнил Иерусалим.
Близкие друг другу или чужие,-
Не судьбою, так душой мы с ним.
Иерусалим. Иерусалим…
Не судьбою мы, так душою с ним.

Иерусалим…
Душою с ним…С ним…С ним…

Перевод на русский или английский язык текста песни — Иерусалим исполнителя Марк Тишман:

Since ancient times and until now
Jews meet, say:
«Next year in Jerusalem …»
And at the sky-drawn look.
And at the sky-drawn look.

On what ground we live,
All of us intermarry Jerusalem.
Close friend of a friend or someone else’s —
Not fate, so we had a soul.
Jerusalem. Jerusalem…
We did not destiny, so my soul to him.

I take away the business card someone’s name,
Souvenirs, books, addresses …
«Next year in Jerusalem …»
With that and depart to heaven.
With that and depart to heaven.

On what ground we live,
All of us intermarry Jerusalem.
Close friend of a friend or someone else’s —
Not fate, so we had a soul.
Jerusalem. Jerusalem…
We did not destiny, so my soul to him.

A noise outside my window Moscow downpour
It refreshes the paint on the arms.
«Next year in Jerusalem» —
Mentally, I wish myself,
Mentally, I wish you …

On what ground we live,
All of us intermarry Jerusalem.
Close friend of a friend or someone else’s —
Not fate, so we had a soul.
Jerusalem. Jerusalem…
We did not destiny, so my soul to him.

Jerusalem…
Soul with him … with him … with him …

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Иерусалим, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.