Оригинальный текст и слова песни Я живий:

Новий день дарує нову мрію.
Нове сонце посміхається мені.
Сьогодні я помру або назавжди себе зміню.

Та я живий серед мерців.
Я відчуваю біль — значить я живий,
Я відчуваю щось — значить я живий,
Я відчуваю… Я живий!

Приспів:
Так, дістала ця щоденна боротьба:
Все тіло без сил, себе відпустив,
По трохи тону в вирі однакових днів.
(До низу тягне)
Так, напевне з глузду з’їхав від свого життя.
Але я живий, хоч трішки сумний,
Що залишилось мало на світі таких,
Як я живий!

Посміхаюсь живим мерцям в обличчя.
Хочу, щоб в їхніх очах вогонь життя палав.
Вогонь життя : х9

Приспів:
Так, дістала ця щоденна боротьба:

Як я живий! : х4

Перевод на русский или английский язык текста песни — Я живий исполнителя Otherside:

Novi day daruє mrіyu nova.
Nove sontse posmіhaєtsya Meni.
NAS of Ukraine I die abo nazavzhdi currently zmіnyu.

That I zhivy Sered mertsіv.
I vіdchuvayu bіl — I mean zhivy,
I vіdchuvayu schos — I mean zhivy,
I … I vіdchuvayu zhivy!

Prispіv:
For dіstala tsya schodenna Borotba:
All tіlo exhausted, currently vіdpustiv,
By Troch drowning in virі odnakovih dnіv.
(Tyagny to bottom)
So, melodic s gluzdu z’їhav od Svoge Zhittya.
Ale I zhivy, hoch trіshki PRSPs,
Scho zalishilos little in svіtі such
I zhivy Yak!

Posmіhayus zhivim Merz in oblichchya.
Want dwellers in the eyes of the Vogon їhnіh Zhittya fell.
Vogon Zhittya: X9

Prispіv:
For dіstala tsya schodenna Borotba:

I zhivy Yak! : X4

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Я живий, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.