Оригинальный текст и слова песни Как за Доном, за рекой:

Как за Доном за рекой, под зелёным дубом
Расставалася казачка с парнем черночубым.
Ой-да ой-да-да ой-да, ой-да ой-да-да ой-да,
Эх, расставалася казачка с парнем черночубым.

Расставалася казачка в поле у Ростова,
Обнимала да на ветру, эх, коника лихого.
Ой-да ой-да-да ой-да, ой-да ой-да-да ой-да,
Эх, обнимала да на ветру, эх, коника лихого.

И сказал казак казачке, на коня взлетая,
Ты не плачь, не плачь по мне, эх, Марья дорогая.
Ой-да ой-да-да ой-да, ой-да ой-да-да ой-да,
Эх ты не плачь, не плачь по мне, эх, Марья дорогая.

Ты не лей, не лей напрасно по казаку слёзы
Еду в армию служить, эх, защищать колхозы.
Ой-да ой-да-да ой-да, ой-да ой-да-да ой-да,
Эх еду в армию служить, защищать колхозы.

Он сказал и поскакал по степной дорожке,
До свидания Тихий Дон, эх, ты станица Вёшки
Ой-да ой-да-да ой-да, ой-да ой-да-да ой-да,
Эх, до свидания Тихий Дон, эх, ты станица Вёшки.
__________________________________________________ __

Вёшки — казачья станица на Дону,
там жил и работал писатель Шолохов, упоминается в его
романе «Тихий Дон».

Перевод на русский или английский язык текста песни — Как за Доном, за рекой исполнителя Православный Дон:

As for the Don River, under the green oak
Leave Cossack Man chernochubym.
Oh, yes, oh yes oh yes oh yes oh yes oh, yes, yes,
Ah, leave Cossack Man chernochubym.

Cossack part in a field near Rostov,
Yes hugging the wind, eh, conic dashing.
Oh, yes, oh yes oh yes oh yes oh yes oh, yes, yes,
Ah, yes hugging the wind, eh, conic dashing.

Cossack Cossack said, taking off his horse,
Do not cry, do not cry for me, oh, dear Mary.
Oh, yes, oh yes oh yes oh yes oh yes oh, yes, yes,
Oh, you do not cry, do not cry for me, oh, dear Mary.

You do not lei, lei is not in vain tears of Cossack
I’m going to serve the army, uh, protect farms.
Oh, yes, oh yes oh yes oh yes oh yes oh, yes, yes,
Oh the food to the army to serve and protect the collective.

He said, and galloped through the steppe track
Goodbye Quiet Flows the Don, uh, you village Vёshki
Oh, yes, oh yes oh yes oh yes oh yes oh, yes, yes,
Oh, goodbye Quiet Flows the Don, uh, you Vёshki village.
__________________________________________________ __

Vёshki — Cossack village on the Don,
where he lived and worked as a writer Sholokhov, mentioned in his
novel & quot; Quiet Don & quot ;.

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Как за Доном, за рекой, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.