Оригинальный текст и слова песни Развітанне з Радзімай:
Сонца праменьне стужкай вузкай
Ператкала помны вечар.
Край бацькоўскi, край мой беларускi,
Я табе кажу на разьвiтаньне:
«Да спатканьня, да сустрэчы».
Я табе кажу на разьвiтаньне:
«Да спатканьня, да сустрэчы».
…
Водар закiнутага саду,
Ў небе зорка Мiлавiца,
Таямнiцы паркавых прысадаў
Пэўна, неаднойчы на чужыне
Будуць мроiцца i сьнiцца.
…
Прыпеў:
…
Зноў залунае наш штандар,
Палыхне ўначы пажар,
I паходнаю трубой
Зноў паклiча нас з табой на мужны бой.
Мая Радзiма – край адзiны.
Да яго з выгнаньня
Шлях вяртаньня – шлях змаганьня.
…
Ростань на ростанях краiны.
Ранiць думкi шлях абраны.
Прагне сэрца ў родныя мясьцiны
I адзiны вобраз ажывае
Растрывожанаю ранай.
I адзiны вобраз ажывае
Растрывожанаю ранай.
…
Дахi мястэчак, стрэхi вёсак,
Вежы замкаў i палацаў,
Гонкiх храмаў звонкi адгалосак
Клiчуць да сябе,
Бо немагчыма з гэтым краем разьвiтацца.
Клiчуць да сябе,
Бо немагчыма з гэтым краем разьвiтацца.
…
Прыпеў.
…
Воi прагнуць волi,
Воля – сьвет i доля.
Бронi звон ды конi,
Конi — клiч «Пагонi».
Крочым з багны ночы,
З ночы шлях прарочы.
…
Прыпеў.
…
Золак, ахутаны туманам,
Далягляды ў барвах бэзу.
I гучаць нябёсныя арганы,
I жывуць у сэрцы,
I зьлiваюцца ў гуках палянэзу.
I жывуць у сэрцы,
I зьлiваюцца ў гуках палянэзу.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Развітанне з Радзімай исполнителя Паланез Агінскага:
Sun rays narrow ribbon
Peratkala memorable evening.
Edge father, my edge Belarus,
I’ll say good-bye:
«Good-bye, see you.»
I’ll say good-bye:
«Good-bye, see you.»
…
The aroma of an abandoned garden,
The sky star Milavitsa,
Secrets of the park alleys
Probably more than once in a foreign land
I will haunt snitstsa.
…
chorus:
…
Again flutter of our hotel,
Polyhnet fire at night,
I torch trumpet
Again, we will call you in the courageous fight.
May homeland — the land only.
To him with expulsion
the return path — the path of struggle.
…
Crossroads at the crossroads of the country.
In the morning the thought path chosen.
Craves heart to their myastsiny
I only image comes to life
Disturbed wound.
I only image comes to life
Disturbed wound.
…
Roofs towns and villages of the roof,
The castle tower i palaces,
Gonkih churches ringing echo
They call to him,
It is impossible with this edge razvitatstsa.
They call to him,
It is impossible with this edge razvitatstsa.
…
Chorus.
…
Voi crave freedom,
Will — the proportion of the world i.
Armor ringing yes horse
Horses — the call of «Abduction».
We stepped out of the quagmire of the night,
On the night the way prophetic.
…
Chorus.
…
Dawn, shrouded in mist,
Prospects in crimson lilac.
I heard the heavenly bodies,
I live in the heart,
I zlivayutstsa in the sounds of Polonaise.
I live in the heart,
I zlivayutstsa in the sounds of Polonaise.
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Развітанне з Радзімай, просим сообщить об этом в комментариях.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.