Оригинальный текст и слова песни Az Egyik Ember:
Quimby — Az egyik ember…
Az egyik ember megeszi a masikat,
A masik ember lancfuresszel simogat,
A 3. csak siman a penzed veszi el,
A 4.-et kerdezem, de o mar nem felel.
Az 5. a kisszobaban befalcol,
a 6. meg dugna, de te bealszol,
a 7.-rol mindenki tudja, hogy gonosz
a 8.-kal elmenoben szanaszet pofoz.
Keves az ember,
sok az emberszeru leny.
Sotet szobaban epp csak
dereng a lampafeny.
A 9. olyan mint egy koponya,
a 10. az elozonek rokona,
a 11-es lababan mar benne van a gol,
de a kispadrol a 12-es lesre gyalogol.
A 13-as szerencsetlen alapbol,
a 14-es sehonnai kalandor,
a 15.-nek kilog a bele,
16 tonnat rakott, megette a fene.
Keves az ember,
sok az emberszeru leny.
Sotet szobaban epp csak
dereng a lampafeny.
Az elet szep, csak te, Vilag, vagy beteg,
megfertozte valami az embereket,
szomoru, de fel az, aki szeret,
zokog a bohoc, a macska kihanyta az egeret.
A 17-es melysegesen alavalo,
a 18-as hetkoznapi szalontaho,
a 19-esnek elment az esze,
a 20. jon mar, es ez meg csak az eleje.
A 21-es soha nem volt egeszben,
a 22-est egyaltalan nem ertem,
a 23.-nak nem er a neve,
24 karattal vicsorog ra a neje.
Keves az ember,
sok az emberszeru leny.
Sotet szobaban epp csak
dereng a lampafeny.
Az elet szep, csak te, Vilag, vagy beteg,
megfertozte valami az embereket,
a bizalom nyakan kigyo tekereg,
zokog a bohoc, a macska kikopte az egeret.
…szepen lassan lukra fut az utolso,
jutalma egy baldahinos koporso,
es kedvenc fekvo nyolcasunk a vegtelen fele,
spricceli a spermat, hogy a vilag vulvaja legyen vele tele.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Az Egyik Ember исполнителя Quimby:
Квимби — Один человек …
Один человек ест другого,
Другой мужчина ласкает бензопилу,
Третий просто деньги, чтобы купить его,
Четвертый был вопрос, но он не отвечает.
В маленькой комнате на пятом befalcol,
6 более подключен к сети, но вы bealszol,
7 из всех знают, что зло
8-на нечто огромное рассеиваются при прохождении.
Мало кто
многие подобные человеческим существом.
Просто темная комната
ткацкий станок на лампе.
Девятый подобен черепу,
10-я двоюродный брат бывшего,
на 11 футов уже в воротах,
но скамейка в 12 LESRON ходьбе.
13 прискорбно фонд
14-дюймовый Бесполезный авантюрист,
15-х торчащими из нее,
16 тонн запеканка, съели ад.
Мало кто
многие подобные человеческим существом.
Просто темная комната
ткацкий станок на лампе.
Жизнь прекрасна, но ты, мир, или больным,
некоторые зараженные люди
Печально, но половина тот, кто любит вас,
плачущая клоун, кот стошнило мышь.
17-дюймовый глубоко презренным,
18 обычная szalontaho,
19 выпадают из его ума,
20-й пришел, и это только передний.
№ 21 никогда не был частью,
вечером 22 я не понял,
23 не стоит имя,
24 karattal рычать на него жена.
Мало кто
многие подобные человеческим существом.
Просто темная комната
ткацкий станок на лампе.
Жизнь прекрасна, но ты, мир, или больным,
некоторые зараженные люди
Доверительные шеи змея катушки,
плачущая клоун, кот выплюнул мышь.
… Медленно LUKRA запустить последний,
вознаграждены с балдахином гроб с,
и бесконечная восьмерка лежала любимая жена,
Брызги спермы, что мир полон вульвы на нем.
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Az Egyik Ember, просим сообщить об этом в комментариях.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.