Оригинальный текст и слова песни Слёзы берёзы……:

СЛЕЗЫ

Слезы… опять эти горькие слезы,
Безотрадная грусть и печаль;
Снова мрак… и разбитые грезы
Унеслись в бесконечную даль.

Что же дальше? Опять эти муки?
Нет, довольно… Пора отдохнуть
И забыть эти грустные звуки,
Уж и так истомилася грудь.

Кто поет там под сенью березы?
Звуки будто знакомые мне —
Это слезы опять… Это слезы
И тоска по родной стороне.

Но ведь я же на родине милой,
А в слезах истомил свою грудь.
Эх… лишь, видно, в холодной могиле
Я забыться могу и заснуть.

1911—1912 г.г.

Перевод на русский или английский язык текста песни — Слёзы берёзы…… исполнителя С.Есенин:

TEARS

Tears … again these bitter tears ,
Bleak sadness and grief ;
Again darkness … and broken dreams
Carried away into the distance .

What next ? Again the meal ?
Not quite … It’s time to relax
And forget these sad sounds
Oh, and so was weary chest.

Who sings there in the shade of a birch ?
Sounds familiar to me though —
It tears again … It tears
And longing for the native side .

But I’m at home sweet ,
And in tears languor his chest .
Oh … only seen in a cold grave
I can forget and fall asleep .

1911-1912 GG

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Слёзы берёзы……, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.