Добавить в избранное

Оригинальный текст и слова песни Нама ом вишну-падая кришна-прештхая бху-тале:

[ Шрила Прабхупада пранати ]

нама ом вишну-падайа кришна-прештхайа бху-тале шримате бхактиведанта-свамин ити намине

намах — поклоны; ом — обращение; вишну-падайа — тому, кто пребывает у стоп Господа Вишну; кришна-прештхайа — кто очень дорог Господу Кришне; бху-тале — на земле; шримате — прекраснейшему; бхактиведанта-свамин — А.Ч.Бхактиведанте Свами; ити — так; намине — которого зовут.

В глубоком почтении я склоняюсь перед Его Божественной Милостью А.Ч. Бхактиведантой Свами Прабхупадой, который очень дорог Господу Кришне, ибо для него нет иного прибежища, кроме лотосных стоп Господа.

намас те сарасвате деве гаура-вани-прачарине нирвишеша-шунйавади-пашчатйа-деша-тарине

намах — поклоны; те — тебе; сарасвати-деве — слуга Бхактисиддханты Сарасвати Госвами; гаура-вани — учение Господа Чайтаньи; прачарине — проповедующий; нирвишеша — (от) имперсонализма; шунйа-вади — (от) философии пустоты; пашчатйа — западные; деша — страны; тарине — спасающий.

О духовный учитель, слуга Сарасвати Госвами, мы склоняемся перед тобой в глубоком почтении. Ты милостиво проповедуешь учение Господа Чайтаньядевы и несешь освобождение странам Запада, в которых широко распространился имперсонализм и философия пустоты.

[ Панча-таттва маха-мантра ]

(джайа) шри-кришна-чайтанйа
прабху нитйaнанда
шри-адваита гадaдхара
шривaсaди-гаура-бхакта-вринда

Я выражаю свое глубокое почтение Шри Кришна Чайтанье, прабху Нитьянанде, Шри Адвайте, Гададхаре, Шривасе и всем остальным, следующим путем преданного служения.

Перевод на русский или английский язык текста песни — Нама ом вишну-падая кришна-прештхая бху-тале исполнителя 340.Нама Ом Вишну-падая Мантра:

[Srila Prabhupada pranati]

om nama Vishnu Krishna padaya preshthaya bhu Thale Srimati Bhaktivedanta svamin-ichi namine

namah — obeisances; th — treatment; Vishnu padaya — who resides at the feet of Lord Vishnu; Krishna preshthaya — who is very dear to Lord Krishna; Bhu-tale — on the ground; Srimati — fine; Bhaktivedanta-svamin — AC & lt; H & gt; Bhaktivedanta Swami; iti — so; namine — whose name is.

In deep reverence I bow to His Divine Grace AC Bhaktivedanta Swami Prabhupada, who is very dear to Lord Krishna, because for him there is no other refuge than the lotus feet of the Lord.

Namas those Saraswati Maiden gaura-vani-pracharine nirvisesa-sunyavadi-pashchatya-desa-Tarin

namah — obeisances; te — to you; Saraswati Maid — servant of Bhaktisiddhanta Saraswati Goswami; gaura-vani — the teachings of Lord Chaitanya; pracharine — preaching; nirvisesa — (from) impersonal; sunya-wadi — (from) the philosophy of emptiness; pashchatya — West; Desha — country; Taryn — saving.

O spiritual master, servant of Sarasvati Goswami, we bow before you in high regard. You are kindly preaching the teachings of the Lord Caitanyadeva and talking about the liberation of the Western countries, which are widely spread impersonalism and philosophy of emptiness.

[Panca-tattva maha-mantra]

(Jaya) Sri Krishna Chaitanya
Prabhu nityananda
Sri Advaita gadadhara
shrivasadi-gaura-bhakta-vrnda

I express my deep respect to Sri Krishna Chaitanya, Nityananda Prabhu, Sri Advaita, Gadadhara, Srivasa and all others in the following way of devotional service.

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Нама ом вишну-падая кришна-прештхая бху-тале, просим сообщить об этом в комментариях.

Видеоклип

Обсудить