Оригинальный текст и слова песни Светлая головушка:
Светлая головушка
Владимир Кутузов
День да ночь, рассвет да закат.
Солдаты идут, солдаты не спят.
Где ж ты, враг?
А враг не дурак:
В засаде сидит
И тоже не спит.
Светлая головушка,
Пыльные погоны…
Тихо плачет матушка,
Свечка да иконы.
Раз приказ — разведка ушла,
Да только она назад не пришла.
Где ж ты, враг?
А враг не дурак:
В засаде сидит
И в оба глядит.
Светлая головушка,
Пыльные погоны…
Тихо плачет матушка,
Свечка да иконы.
Эх, браток, давай-ка споем!
От пули врага, Бог даст, не умрем.
Где ж ты, враг?
А враг не дурак:
В засаде сидит
И тоже твердит:
Светлая головушка,
Пыльные погоны…
Не гасите, матушка,
Свечку у иконы.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Светлая головушка исполнителя Александр Евстигнеев:
bright little head
Vladimir Kutuzov
Day yes night , sunrise sunset yes .
Soldiers are soldiers do not sleep .
Where are you, the enemy?
But the enemy is not a fool :
In an ambush sitting
And, too, does not sleep .
Bright little head ,
Dusty shoulder straps …
Quietly weeping mother,
Yes candle icons.
Once an order — intelligence is gone,
Yes, but she did not come back .
Where are you, the enemy?
But the enemy is not a fool :
In an ambush sitting
And in both looks .
Bright little head ,
Dusty shoulder straps …
Quietly weeping mother,
Yes candle icons.
Oh , brother, let’s sing !
From bullets of the enemy, God willing, will not die .
Where are you, the enemy?
But the enemy is not a fool :
In an ambush sitting
And also repeats:
Bright little head ,
Dusty shoulder straps …
Do not extinguish , mother,
Candle at the icon .
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Светлая головушка, просим сообщить об этом в комментариях.