Оригинальный текст и слова песни Слеза дрожит в твоем ревнивом взоре...:
стихи Алексей Толстой
Слеза дрожит в твоем ревнивом взоре,
O, не грусти, ты все мне дорога,
Но я любить могу лишь на просторе,
Мою любовь, широкую как море,
Вместить не могут жизни берега.
Когда Глагола творческая сила
Толпы миров воззвала из ночи,
Любовь их все, как солнце, озарила,
И лишь на землю к нам ее светила
Нисходят порознь редкие лучи.
И порознь их отыскивая жадно,
Мы ловим отблеск вечной красоты;
Нам вестью лес о ней шумит отрадной,
О ней поток гремит струею хладной
И говорят, качаяся, цветы.
И любим мы любовью раздробленной
И тихий шепот вербы над ручьем,
И милой девы взор, на нас склоненный,
И звездный блеск, и все красы вселенной,
И ничего мы вместе не сольем.
Но не грусти, земное минет горе,
Пожди еще, неволя недолга -
В одну любовь мы все сольемся вскоре,
В одну любовь, широкую как море,
Что не вместят земные берега!
(1858)
Перевод на русский или английский язык текста песни - Слеза дрожит в твоем ревнивом взоре... исполнителя Александр Харчиков:
poetry Alexei Tolstoy
A tear trembles in your jealous eye,
About, do not be sad, you're dear to me,
But I can love only in the open,
My love, wide as the sea,
Fit can not shore life.
When the creative power of the Verb
Crowds cried worlds of the night,
Love them all, as the sun lit up,
It was only on the ground for us its light
Descends apart rare rays.
And apart looking for them eagerly,
We catch a glimpse of eternal beauty;
We have news of her forest rustles disconcerting,
About her thundering jet stream hladnoy
And they say, kachayasya flowers.
And we love love fragmented
And the quiet whisper of the willow creek
And cute virgin eyes, bent on us,
And the star shine, and all the beauty of the universe,
And nothing we do not merge together.
But do not be sad, blowjob earthly sorrow,
Pozhdi else captivity for long -
One love is all we solemsya soon
One love, wide as the sea,
What's shore instead of the earth!
(1858)