Оригинальный текст и слова песни Н. Рубцов. Полночное пенье:

Когда за окном
потемнело,
Он тихо потребовал спички
И лампу зажег неумело,
Ругая жену по привычке.
И вновь колдовал
над стаканом,
Над водкой своей, с нетерпеньем...
И долго потом не смолкало
Его одинокое пенье.
За стенкой с ребенком возились,
И плач раздавался и ругань,
Но мысли его уносились
Из этого скорбного крута...
И долго без всякого дела,
Как будто бы слушая пенье,
Жена терпеливо сидела
Его молчаливою тенью.
И только когда за оградой
Лишь сторож фонариком светит,
Она говорила: - Не надо!
Не надо! Ведь слышат соседи! -
Он грозно
вставал,
как громила.
- Я пью, - говорил, - ну и что же? -
Жена от него отходила,
Воскликнув: - О господи боже!.. -
Меж тем как она раздевалась
И он перед сном раздевался,
Слезами она заливалась,
А он соловьем
заливался...

Перевод на русский или английский язык текста песни - Н. Рубцов. Полночное пенье исполнителя Александр Матюхин:

When the window
darkened,
He quietly asked matches
And lit the lamp clumsily,
Berating his wife out of habit.
And again conjured
over the glass,
Over his vodka, looking ...
And long afterwards did not cease
His lonely singing.
Behind the wall were busy with the baby,
And weeping heard and swearing,
But his thoughts were being carried out
From this mournful cool ...
And for a long time without any case,
As if listening to the singing,
Wife sat patiently
His silent shadow.
And only when outside the fence
Only the watchman flashlight shines
She said: - Do not!
Do not! After all, hear the neighbors! -
He sternly
rose,
like thunder.
- I drink - I say - so what? -
The wife depart from it,
Exclaimed: - O Lord my God! .. -
Meanwhile, as she undressed
And he undressed before going to bed,
It was filled with tears,
And he nightingale
poured ...