Оригинальный текст и слова песни Песенка о моей жене:

(4.8Mb, 128kbps, 44khz)

Песенка о моей жене

Надоело в песнях душу разбазаривать,
И с концертов возвратясь к себе домой,
Так приятно вечерами разговаривать
С своей умненькой, веселенькой женой.

И сказать с улыбкой нежной, не заученной:
«Ах, ты чижик мой, бесхвостый и смешной.
Ничего, что я усталый и замученный,
И немножко сумасшедший и больной.

Ты не плачь, не плачь, моя красавица,
Ты не плачь, женулечка-жена.
В нашей жизни многое не нравится,
Но зато в ней столько раз весна!»

Чтоб терпеть мои актерские наклонности,
Нужно ангельским терпеньем обладать,
А прощать мои дежурные влюбленности,
В этом тоже надо что-то понимать!..

И, целуя ей затылочек подстриженный,
Чтоб вину свою загладить и замять,
Моментально притворяешься обиженным,
Начиная потихоньку напевать:

«Ну не плачь, не плачь, моя красавица.
Ну не злись, женулечка-жена,
В нашей жизни все еще поправится!
В нашей жизни столько раз весна!»

А потом пройдут года, и Вами брошенный,
Постаревший, жалкий и смешной,
Никому уже не нужный и изношенный,
Я, как прежде, возвращусь к себе домой.

И скажу с улыбкой жалкой и заученной:
«Здравствуй, чиженька, единственный и мой!
Ничего, что я усталый и замученный,
Одинокий, позабытый и больной.

Ты не плачь, не плачь, моя красавица!
Ты не плачь, женулечка-жена!
Наша жизнь уж больше не поправится,
Но зато ведь в ней была весна!»

Вертинский А. 1930

Перевод на русский или английский язык текста песни — Песенка о моей жене исполнителя Александр Вертинский:

(4.8Mb, 128kbps, 44khz)

A song about my wife

Tired of songs per squander,
And with concerts return to his home,
So nice in the evenings to talk
With its clever, jolly wife.

And to say with a smile, gentle, not a learned:
& Quot; Oh, you’re my finch, tailless and funny.
Nothing that I tired and worn out,
And a little bit crazy and sick.

Do not cry, do not cry, my beauty,
Do not cry, zhenulechka wife.
In our life, many do not like,
But there many times spring! & Quot;

To endure my acting inclinations,
It is necessary to have the patience of,
And forgive my duty of love,
This is also necessary to understand something! ..

And kissing her zatylochek cut,
To atone for his guilt and to hush up,
Instantly pretend offended,
Starting quietly humming:

& Quot; Well, do not cry, do not cry, my beauty.
Well, do not get angry, zhenulechka wife,
In our life is still better!
In our life many times spring! & Quot;

And then the year will be, and you abandoned,
Aged, pathetic and funny,
No longer necessary and worn,
I, as before, will return to his home.

And I say with a smile and a studied miserable:
& Quot; Hello chizhenka, and my only!
Nothing that I tired and worn out,
Lonely, forgotten and sick.

Do not cry, do not cry, my beauty!
Do not cry, zhenulechka wife!
Our life is much longer recover,
But because it was spring! & Quot;

A. Vertinsky 1930

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Песенка о моей жене, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.