Оригинальный текст и слова песни Море волнуется раз..:

Море волнуется раз — это много.
Не говори, промолчи, уходи.
Это преддверие эпилога.
Море волнуется два. Впереди —
свет фонарей и кривая дорога,
улица, ночь, две скамейки, подъезд,
лестница, дверь и всё та же морока,
прерванная переменою мест.
Два косяка, разговор про разлуку,
поезд, билет и такси до вокзала.
Я отдаю три стиха на поруку —
ты пожалеешь о том, что сказала.
Ветер сметёт эти жёлтые листья.
Всё остальное никто не узнает.
Рядом ли, далеко ли, близко —
ненависть ненависть кровью карает.
От душегубов до комедиантов
два-три шага — раз-два-три — говори.
Свет фонарей и кривая дорога.
Море волнуется три.

Перевод на русский или английский язык текста песни — Море волнуется раз.. исполнителя Алексей Никонов:

Braving the waves — a lot.
Do not say, say nothing, go away.
It is the eve of the epilogue.
The sea is worried two. Ahead —
light lamps and crooked road,
street, night, two benches, porch,
stairs, door and still the same confusion,
interrupted by change of place.
Two cant talk about the separation,
train ticket and taxi to the station.
I give three verses on bail —
you’ll be sorry about what I said.
The wind will sweep away the yellow leaves.
Everything else nobody will know.
Near there, how far it is close —
hate hate blood punishes.
From murderers to comedians
two or three steps — one, two, three — talk.
Light lanterns and curvy roads.
The sea is worried three.

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Море волнуется раз.., просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.