Оригинальный текст и слова песни Gaudete:
Впервые песнопение появилось в « Piae Cantiones», сборнике финских и шведских церковных песен, выпущенном в 1582 году. В этом сборнике и в других церковных книгах XVI—XVII века текст уже сопровождается мелодией, ставшей стандартной для гимна.
Латинский текст гимна — типичная рождественская песнь с характерными для средневековой поэзии оборотами. Структура гимна также типична для христианских песнопений Средневековья — однородный ряд строф из четырёх строк, перемежаемых двухстрочным рефреном. Рефрен гимна — «Gaudete, gaudete! Christus est natus ex Maria virgine, gaudete!» «Радуйтесь, радуйтесь! Христос родился от Марии Девы, радуйтесь!».
Перевод на русский или английский язык текста песни — Gaudete исполнителя Antonella Ruggiero:
The first hymn appeared in «Piae Cantiones», a collection of Finnish and Swedish church songs, released in 1582. In this collection, and other church books XVI-XVII century, the text is accompanied by a tune that has become the standard for the national anthem.
The Latin text of the anthem — a typical Christmas song, with its characteristic medieval poetry turnovers. The structure of the national anthem as typical of the Middle Ages Christian hymns — a uniform number of stanzas of four lines, interspersed with two-line refrain. Refrain anthem — «Gaudete, gaudete! Christus est natus ex Maria virgine, gaudete! »« Rejoice, rejoice! Christ was born of the Virgin Mary, rejoice! «.
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Gaudete, просим сообщить об этом в комментариях.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.