Оригинальный текст и слова песни Он выйдет из вагона,и двинет вдоль перрона.:

«Семь сорок» [1]

В семь-сорок он подъедет,
В семь-сорок он подъедет —
Наш старый наш славный
Наш аицын паровоз[2].
Ведет с собой вагоны,
Ведет с собой вагоны
Набитые людями,
Будто скотовоз.

Он выйдет из вагона
И двинет вдоль перрона.
На голове его роскошный котелок,
В больших глазах зеленых на Восток
Горит одесский огонек.

Пусть он не из Одессы,
Пусть он не из Одессы,
Фонтаны и Пересыпь
Ждут его к себе на двор.
В семь-сорок он приедет,
В семь-сорок он подъедет,
Наш славный доблестный
Старый паровоз.

Он выйдет из вагона
И двинет вдоль перрона.
На голове его роскошный котелок.
В больших глазах зеленых на Восток
Горит одесский огонек.

Семь-сорок наступило.
Часами все отбило,
А поезд не приехал
Нет его и все, но вот
Мы все равно дождемся,
Мы все равно дождемся,
Даже если он опоздает и на целый год.

Он выйдет из вагона
И двинет вдоль перрона.
На голове его роскошный котелок.
В больших глазах зеленых на Восток
Горит одесский огонек.
____________________________________
[1] О происхождении песни есть несколько вариантов, как и вариантов самой песни. Самый подходящий вариант по словам песни, преведенной здесь — песня описывает одесский паровой трамвай. Слова «Фонтаны и Пересыпь Ждут его к себе на двор» описывают маршрут линии. Паровой трамвай состоял из паровоза и прицепных вагонов,что объяснит фразу «Ведет с собой вагоны»

[2] от «а иц ын паровоз» (идиш ?? ??? ??? ????????????, дословно: жар в паровозе) — на идише идиоматическое выражение тривиальности услышанной новости, т.е. отсутствия в ней элемента новизны, «открыть Америку через форточку».

Перевод на русский или английский язык текста песни — Он выйдет из вагона,и двинет вдоль перрона. исполнителя Аркадий Северный:

& quot; Seven Forty & quot; [1 ]

At seven — forty , he will drive ,
At seven — forty , he will drive —
Our old our glorious
Our aitsyn locomotive [2].
Leads to a wagon,
Leads to a cars
Stuffed lyudyami ,
If cattle .

He gets out of the car
And will move along the platform .
On his head a luxury bowler
In large green eyes to the East
Lights twinkle Odessa .

Let it not from Odessa,
Let it not from Odessa,
Fountains and Peresyp
Waiting for him to come into the yard .
At seven — forty he comes ,
At seven — forty , he will drive ,
Our glorious Valiant
Old steam locomotive .

He gets out of the car
And will move along the platform .
On his head a luxury bowler .
In large green eyes to the East
Lights twinkle Odessa .

Seven — forty come.
Discourage all hours ,
A train has not arrived
No it and all , but
We still wait ,
We still wait ,
Even if it is late and the whole year .

He gets out of the car
And will move along the platform .
On his head a luxury bowler .
In large green eyes to the East
Lights twinkle Odessa .
____________________________________
[1] On the origin of the songs have a few options , as well as options for the song . The most suitable option according to the song, prevedennoy here — song describes Odessa steam tram. Words & quot; Fountains and Peresyp Waiting him on the yard & quot; describe the route line. Tram engine consisted of a locomotive and trailer cars that will explain the phrase & quot; is carried out with a cars & quot;

[2] from the » egg and Eun locomotive » (Yiddish ?? ??? ??? ????????????, literally, in the heat of the steam train ) — Yiddish idiom triviality heard the news , that is, its lack of an element of novelty , & quot; discover America through the window & quot ;.

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Он выйдет из вагона,и двинет вдоль перрона., просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.