Оригинальный текст и слова песни Прощание с Польшей:

Прощание с Польшей

Агнешке Осецкой

Мы связаны, поляки, давно одной судьбою
в прощанье и в прощенье, и в смехе, и в слезах:
когда трубач над Краковом возносится с трубою —
хватаюсь я за саблю с надеждою в глазах.

Потертые костюмы сидят на нас прилично,
и плачут наши сестры, как Ярославны, вслед,
когда под крик гармоник уходим мы привычно
сражаться за свободу в свои семнадцать лет.

Свобода — бить посуду? Не спать всю ночь —
свобода? Свобода — выбрать поезд и презирать коней?..
Нас обделила с детства иронией природа…
Есть высшая свобода. И мы идем за ней.

Кого возьмем с собою? Вот древняя загадка.
Кто будет командиром? Кто — денщиком?
Куда направимся сначала? Чья тихая лошадка
минует все несчастья без драм и без труда?

Прошу у вас прощенья за раннее прощанье,
за долгое молчанье, за поздние слова…
Нам время подарило пустые обещанья.
От них у нас, Агнешка, кружится голова.

Над Краковом убитый трубач трубит бессменно,
любовь его безмерна, сигнал тревоги чист.
Мы — школьники, Агнешка, и скоро перемена,
и чья-то радиола наигрывает твист.

1966

Перевод на русский или английский язык текста песни — Прощание с Польшей исполнителя Булат Окуджава:

Farewell to Poland

Agnieszka Osiecka

We are bound, Poles, one fate for a long time
in farewell and forgiveness, and laughter, and tears:
when the trumpeter of Krakow rises with trumpet —
I grab for the sword with hope in his eyes.

Shabby suits sit well on us,
and the cry of our sisters as Yaroslavna, followed,
when a harmonic cry we usually leave
fight for freedom in his seventeen years.

Freedom — to beat the dishes? Do not stay up all night —
freedom? Freedom — to select and train the horses .. to despise?
We were deprived childhood irony nature …
There are higher freedom. And we go for it.

Who will take with him? This is an ancient mystery.
Who will be the commander? Who — batman?
Where to go first? Whose quiet horse
It passes all the unhappiness without drama and without effort?

I ask your forgiveness for an early farewell,
a long silence, the words of the late …
We gave the time empty promises.
From them we, Agnieszka, dizzy.

Over the Krakow trumpeter killed by blows stretch,
his love is immeasurable, alarm clear.
We — students, Agnieszka, and will soon change,
and someone strumming radiogram twist.

1966

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Прощание с Польшей, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.