Оригинальный текст и слова песни Carmina Burana 18. Cour d’amours — Circa mea pectora:

(Baritone and Chorus)………….. In my heart

Circa mea pectora……………… In my heart
multa sunt suspiria……………. there are many sighs
de tua pulchritudine,………….. for your beauty,
que me ledunt misere…………… which wound me sorely. Ah!

Manda liet,…………………… Mandaliet,
Manda liet……………………..mandaliet,
min geselle…………………… my lover
chumet niet…………………….does not come.

Tui lucent oculi………………..Your eyes shine
sicut solis radii,………………like the rays of the sun,
sicut splendor fulguris………… like the flashing of lightening
lucem donat tenebris…………… which brightens the darkness. Ah!

Manda liet……………………..Mandaliet,
Manda liet,…………………… mandaliet,
min geselle…………………… my lover
chumet niet…………………….does not come.

Vellet deus, vallent dei…………May God grant, may the gods grant
quod mente proposui:…………….what I have in mind:
ut eius virginea………………..that I may loose
reserassem vincula…………….. the chains of her virginity. Ah!

Manda liet,…………………… Mandaliet,
Manda liet,…………………… mandaliet,
min geselle…………………… my lover
chumet niet…………………….does not come.

Перевод на русский или английский язык текста песни — Carmina Burana 18. Cour d’amours — Circa mea pectora исполнителя Carl Orff:

(Баритон и хор) ………….. В моем сердце

Circa MEA pectora ……………… В моем сердце
мульта Сюнт Suspiria ……………. Есть много вздохов
де Туа pulchritudine, ………….. для вашей красоты,
дие меня ledunt мизер …………… который ранить меня катастрофически. Ах!

Манда Liet, …………………… Mandaliet,
Манда Liet …………………….. mandaliet,
мин Geselle …………………… мой любовник
chumet ниет ……………………. не приходит.

Туй ……………….. глазного светящийся Ваш блеск глаз
Sicut Солис радиусы, ………………, как лучи солнца,
Sicut великолепие fulguris ………… как миганием осветления
Lucem Донат Tenebris ……………, который осветляет темноту. Ах!

Манда Liet …………………….. Mandaliet,
Манда Liet, …………………… mandaliet,
мин Geselle …………………… мой любовник
chumet ниет ……………………. не приходит.

Vellet Deus, Vallent дей ………… мая Дай Бог, пусть боги предоставляют
Quod Менте proposui: ……………., что я имею в виду:
ут eius virginea ……………….., что я могу потерять
reserassem Vincula …………….. цепи ее девственности. Ах!

Манда Liet, …………………… Mandaliet,
Манда Liet, …………………… mandaliet,
мин Geselle …………………… мой любовник
chumet ниет ……………………. не приходит.

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Carmina Burana 18. Cour d’amours — Circa mea pectora, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.