Оригинальный текст и слова песни На какой плантации мельница сотрёт тебя в парошок:

По волне моей памяти
Николас Гильен (р. 1902) (перевод И. Тыняновой)
Владислав Андрианов "Лейся, песня"

Когда это было, когда это было,
Во сне? Наяву?
Во сне, наяву, по волне моей памяти
Я поплыву.

Золотая, как солнце, кожа, тоненькие каблучки,
Узел волос из шелка, складки платья легки,
Мулатка, просто прохожая, как мы теперь далеки.

Подумал я вслед : "Травиночка,
Ветер над бездной ревет.
Сахарная тростиночка,
Кто тебя в бездну столкнет?

Чей серп на тебя нацелится,
Срежет росток?
На какой плантации мельница
Сотрет тебя в порошок?"

А время бежало,
Бежало с тех пор, счет теряя годам.
Бежало, бежало,
Меня все кидало, и здесь я, и там.

Ничего никогда не узнал я, и не у кого спросить.
Ничего не прочел в газетах, да и что они могут сообщить?
Про ту, с золотистой кожей, на тоненьких каблучках.
С волосами из черного шелка,
С улыбкой на детских губах,
Про мулатку, просто прохожую,
Просто прохожую.
Что плывет по волнам,
По волнам моей памяти,
Исчезая в этих волнах, исчезая в этих волнах.

Когда это было, когда это было,
Во сне? Наяву?
Во сне, наяву, по волне моей памяти
Я поплыву.

Перевод на русский или английский язык текста песни - На какой плантации мельница сотрёт тебя в парошок исполнителя Давид Тухманов:

On the wave of my memory
Nicolas Guillen (p. 1902) (translated by I. Tynianov)
Vladislav Andrianov & quot; Leisya song & quot;

When it was when it was
In a dream? In reality?
In a dream, in reality, on the wave of my memory
I'll swim.

Golden as the sun, the skin, thin heels,
Knot of hair silk, pleated dresses are easy,
Mulatto, passers-by as we are now far.

I thought after: & quot; Travinochka,
The wind roars over the abyss.
Sugar reed,
Who you will push into the abyss?

Whose sickle at you focus on,
Srezhet sprout?
On a plantation mill
Wipe you in powder? & Quot;

But time passed,
Fled since the expense of losing data.
Run, run,
I still throw, and here I am, and there.

Nothing I ever knew, and no one to ask.
Nothing I read in the newspapers, and what they can tell?
About that, with golden skin, on thin heels.
With hair of black silk,
With a smile on the lips of children,
About mulatto, just a passer,
Passers-by.
That floats on the waves,
On the waves of my memory
Disappearing in these waves, disappearing in these waves.

When it was when it was
In a dream? In reality?
In a dream, in reality, on the wave of my memory
I'll swim.