Оригинальный текст и слова песни IV Окрестности. Бродский. Post aetatem nostram.:

Сухая послепраздничная ночь.
Флаг в подворотне, схожий с конской мордой,
жует губами воздух. Лабиринт
пустынных улиц залит лунным светом:
чудовище, должно быть, крепко спит.

Чем дальше от дворца, тем меньше статуй
и луж. С фасадов исчезает лепка.
И если дверь выходит на балкон,
она закрыта. Видимо, и здесь
ночной покой спасают только стены.
Звук собственных шагов вполне зловещ
и в то же время беззащитен; воздух
уже пронизан рыбою: дома
кончаются.
Но лунная дорога
струится дальше. Черная фелукка
ее пересекает, словно кошка,
и растворяется во тьме, дав знак,
что дальше, собственно, идти не стоит.

Перевод на русский или английский язык текста песни — IV Окрестности. Бродский. Post aetatem nostram. исполнителя Денис Фокин:

Dry post-holiday night.
     The flag in the gateway, similar to a horse’s muzzle,
     chew the air with his lips. labyrinth
     empty streets bathed in the moonlight:
     monster must be fast asleep.

     The farther away from the palace, the smaller statues
     and puddles. On the facade disappears molding.
     And if the door opens to a balcony,
     it is closed. Apparently, and here
     night’s rest save only the walls.
     The sound of his own footsteps quite sinister
     and at the same time defenseless; air
     It has permeated fishes: Home
     end.
         But the moonlit road
     flows further. Black Felucca
     it crosses, like a cat,
     and dissolve in the darkness, beckoning,
     then what, in fact, do not go.

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни IV Окрестности. Бродский. Post aetatem nostram., просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.