Оригинальный текст и слова песни Les croix. Кресты:

Кресты
Слова: Луи Амад, музыка: Жильбер Беко, 1953

Господи, сколько же крестов на этой земле,
Кресты из железа, кресты из дерева,
Скромные привычные крестики,
Крестики из серебра, висящие на груди,
Старые кресты монастырей, потерянные среди руин...

И я, бедная я бедная, у меня свой крест
Огромный свинцовый, тяжёлый крест, широкий как любовь,
К нему я прицепляю ветер, им я задерживаю бурю,
Им я продлеваю вечер и в нём я прячу день.

И я, бедная я бедная, у меня свой крест
Слово на нём выгравировано похожее на "страдать"
Но слово это привычное, что губы мои повторяют,
Так тяжело нести его, что я думаю, что от этого умру.

Господи, сколько же их на дальних дорогах,
Тихих крестов, которые следят за миром,
Высокие кресты прощения, обращённые к виселицам,
Кресты безрассудства или избавления.

И я, бедная я бедная, у меня свой крест
Огромный свинцовый, тяжёлый крест, широкий как любовь,
К нему я прицепляю ветер, им я задерживаю бурю,
Им я продлеваю вечер и в нём я прячу день.

И я, бедная я бедная, у меня свой крест
Слово на нём выгравировано похожее на "страдать"
Но слово это привычное, что губы мои повторяют,
Так тяжело нести его, что я думаю, что от этого умру.

Перевела belka

--------------------------------------------------------------------------------

Кресты
другой вариант перевода

Господи, жизнь моя
Полна страданий...
Все же мне не тяжко нести этот крест,
Широк мой крест и тяжек, как любовь...
Нести его и в ветер,
Тянуть его и в бурю,
Проходит с ним и вечер,
Но каждый день молю я :
Господи, сжалься...
Все же мне не тяжко нести этот крест...
Хотя порой, скажи,
Не легче ль умереть ?!...

Перевод на русский или английский язык текста песни - Les croix. Кресты исполнителя Edith Piaf:

Crosses
Words: Louis Amado music: Gilbert Beco, 1953

Lord, how many crosses in this land,
Crosses of iron crosses of wood,
Modest usual crosses
Silver Crosses hanging on his chest,
The old cross monasteries, lost among the ruins ...

And I, poor me poor, I have my own cross
Huge Lead, a heavy cross, a love,
I cling to him the wind, I hold them to a storm,
They prolong the evening and I was there the day I was hiding.

And I, poor me poor, I have my own cross
The word engraved on it like a & quot; to suffer & quot;
But the word is customary that my lips repeated
So it is hard to bear, I think that this would die.

My God, how many of them on the long journey,
Silent crosses that watch over the world,
High cross forgiveness, converts to the gallows,
Crosses recklessness or disposal.

And I, poor me poor, I have my own cross
Huge Lead, a heavy cross, a love,
I cling to him the wind, I hold them to a storm,
They prolong the evening and I was there the day I was hiding.

And I, poor me poor, I have my own cross
The word engraved on it like a & quot; to suffer & quot;
But the word is customary that my lips repeated
So it is hard to bear, I think that this would die.

Translated by belka

-------------------------------------------------- ------------------------------

Crosses
another translation

Lord, my life
Full of suffering ...
Yet I do not carry this heavy cross,
Wide and my cross is heavy, like love ...
Carry it in the wind,
Pull it in a storm,
It takes with it the evening,
But every day I pray:
Lord, have mercy ...
Yet I do not carry this heavy cross ...
Although sometimes say,
Is not it easier to die eh?! ...