Оригинальный текст и слова песни Маленькая ода к безнадежности:

«Душа моя скорбит смертельно», —
Сказал он в Гефсиманской мгле.
Тоска вам сердце не сжимала?
И безнадежность не ворчала,
Как лев на раненом осле?
И душу боль не замещала?
Так вы не жили на земле.

Младенцы в чревесах тоскуют
О том, что перешли границу
Непоправимо, невозвратно —
Когда у них склубились лица.

А мытарь с каждого возьмет
Обол невыносимой боли —
Пожалте денежку за вход —
И вы увидите полет
Орла и моли.

Моцарта кости в земле кочуют,
Флейты звенят в тепличном стекле,
Они погибели не чуют,
Они не жили на земле.

1997

Перевод на русский или английский язык текста песни — Маленькая ода к безнадежности исполнителя Елена Шварц:

» My soul is exceeding sorrowful unto death » —
He said in the gloom of Gethsemane .
Tosca your heart is not squeezed ?
And hopelessness are not grumbling ,
Like a wounded lion on a donkey ?
And the pain of the soul is not replaced ?
So you did not live on earth.

Infants chrevesah yearn
That crossed the border
Irretrievably , irrevocably —
When they have with the club face.

And the publican to take each
Obol unbearable pain —
Pozhalte coin entrance —
And you will see a flight
Eagle and moths.

Mozart’s bones in roam the earth ,
Flutes ring in the glass greenhouse ,
They do not smell death ,
They did not live on earth.

1997

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Маленькая ода к безнадежности, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.