Оригинальный текст и слова песни безответно:

Ты стоишь, а я бегу на месте не могу сделать этот первый шаг.
Я не вмасть как черная невеста твои глаза словно лезвия ножа, пронзай меня не спеша,
От тебя отторваться нет сил и с тобой не живет душа моя.
Не меняй крестики на иксы все равно выйдет тоже самое, не сочетаемое.

Припев:
Безответно одиночество мое, безответно…
Ночью ветер мне покоя не доет.
Не утихнет и с собой не заберет на рассвете…
Безответно одиночество мое.

Обравать нити надо резко, бурьяном тропы наши заросли.
Мир велик, а видишь мало места на двоих нам его не поделить, сотри меня, удали.

Припев:
Безответно одиночество мое, безответно…
Ночью ветер мне покоя не доет.
Не утихнет и с собой не заберет на рассвете…
Безответно одиночество мое.

Безответно одиночество мое, безответно…
Ночью ветер мне покоя не доет.
Не утихнет и с собой не заберет на рассвете…
Безответно одиночество мое.

Безответно одиночество мое, безответно…
Ночью ветер мне покоя не доет.
Не утихнет и с собой не заберет на рассвете…
Безответно одиночество мое.

Перевод на русский или английский язык текста песни — безответно исполнителя Elvira T:

You stand, and I run in place I can not take that first step.
I do not like black bride vmast your eyes like a knife blade, slowly pierce me,
From there you ottorvatsya forces and you do not live my soul.
Do not change the crosses on the X’s still the same thing will not match.

Chorus:
Unreciprocated loneliness of my unrequited …
At night, the wind not doet me rest.
Do not subside, and with them not take away at dawn …
Unreciprocated loneliness mine.

Obravat thread should be sharp, weeds overgrown paths of our.
The world is big, and you see little room for two people we did not divide, erase me, daring.

Chorus:
Unreciprocated loneliness of my unrequited …
At night, the wind not doet me rest.
Do not subside, and with them not take away at dawn …
Unreciprocated loneliness mine.

Unreciprocated loneliness of my unrequited …
At night, the wind not doet me rest.
Do not subside, and with them not take away at dawn …
Unreciprocated loneliness mine.

Unreciprocated loneliness of my unrequited …
At night, the wind not doet me rest.
Do not subside, and with them not take away at dawn …
Unreciprocated loneliness mine.

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни безответно, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.