Оригинальный текст и слова песни Друзьям:
Я из костей соорудил музей
А в том музее прах моих друзей…
И спать не даст огонь их бывших глаз,
Они и там кучкуются в спецназ
И хоть в раю, а может и в аду
Я души их по верности найду.
И совесть их по зелени берез,
И их тоску по колыханью роз.
Война- бред
Боль на всех!
На мир..На дураков
И лишь в земле
Свободен от оков
А я свой дом построю из свинца,
Чтоб видеть отблеск каждого лица.
Все как живые только на стене
Зато они по прежнему при мне.
При мне живут
И в этом благодать.
Я никогда их
Не смогу предать.
Война- бред…
Перевод на русский или английский язык текста песни — Друзьям исполнителя Георгий Николаенко:
I built from the bones of the museum
A museum in the dust of my friends …
And sleep will not fire their former eyes ,
They are there in a handful of special forces
And though in paradise , and maybe in hell
I am a soul on their loyalty to find .
And their conscience on green birches ,
And their longing for the Wave roses .
Voyna- delirium
The pain at all!
On mir..Na fools
Only in the land
Free from the shackles
And I will build your house out of the lead ,
To see the reflection of every person .
All as living only on the wall
But they are still with me.
When I live
And in this grace.
I never let them
I can not betray him.
Voyna- nonsense …
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Друзьям, просим сообщить об этом в комментариях.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.