Оригинальный текст и слова песни На ужин feat.Enfleurage:
Enfleurage
Я ужин для ужей.
Я принимаю сахарную ванну,
В страхе что перевернусь и залью все сладким,
Тогда будет ад…
И много много детей убьет мой зараженный кафель,
Мой зараженный позитив.
Называй меня норвежским котенком…
Я только из микроволновки и уже готов…
Gillia
Правда — сыворотка и фольга,
Фанаты сыра во флирт,
Как переполненное кладбище домашних газовых плит,
Инвалидов периода полураспада пирамид…
Не удержат перилы стерильные перины
И пираньи дотошно пилят ими,
У них мы это перенимем, ведь это и ныне.
Да, мы извлеченные из холодильников …
Уныние … Но наши умы не выманить из раковин диковинных …
Это ужин обезглавленных, идущих в ровень…
А у меня нет резона не есть тебя и твое тело образцовое …
Называй меня норвежским котенком…
Я только из микроволновки и уже готов…
Перевод на русский или английский язык текста песни — На ужин feat.Enfleurage исполнителя Gillia:
Enfleurage
I dinner for snakes.
I accept the sugar bath
In fear that the flip and I will fill all the sweet,
Then there will be hell …
And many, many children will kill my septic tile,
My infected positive.
Call me Norwegian kitten …
I was just out of the microwave and ready …
Gillia
True — serum and foil
Fans of cheese in flirting
How crowded cemetery household gas stoves,
The disabled half-life of the pyramids …
Not keep railing sterile featherbeds
And piranha meticulously sawing them,
They we taking over, as it is this day.
Yes, we have learned from the refrigerator …
Discouragement … But our minds are not strange lure of shells …
This dinner decapitated walking in Level of …
And I have no reason not to eat you and your body is exemplary …
Call me Norwegian kitten …
I was just out of the microwave and ready …
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни На ужин feat.Enfleurage, просим сообщить об этом в комментариях.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.