Оригинальный текст и слова песни Романс из к-ф Эскадрон гусар летучих:

Д.Давыдов, 1834

Не пробуждай, не пробуждай
Моих безумств и исступлений,
И мимолетных сновидений
Не возвращай, не возвращай!

Не повторяй мне имя той,
Которой память — мука жизни,
Как на чужбине песнь отчизны
Изгнаннику земли родной.

Не воскрешай, не воскрешай
Меня забывшие напасти,
Дай отдохнуть тревогам страсти
И ран живых не раздражай.

Иль нет! Сорви покров долой!..
Мне легче горя своеволье,
Чем ложное холоднокровье
Чем мой обманчивый покой.

Перевод на русский или английский язык текста песни - Романс из к-ф Эскадрон гусар летучих исполнителя Инна Субботина:

D.Davydov 1834

Do not wake up without awakens
My madness and frenzy ,
And fleeting dreams
Do not you come back no !

Do not repeat the name of the I ,
Which memory - flour life
As the song of the homeland in a foreign country
Exile native land .

Did not raise no Resurrects
I have forgotten scourge
Give me a break alarms passion
And the wounds of living is not annoying.

Or not! Grab cover off! ..
I find it easier grief willfulness ,
The false holodnokrove
What my deceptive calm .