Оригинальный текст и слова песни Into The Woods:

Now close your eyes
And open your weary heart
Let me soothe away the woes
Of fiendish world…

As will the sun bathe the land
In its warming light
So shall the moon ascend
To guide the day to wane
In turn the rain to hush
The tumult of this world
And the wind to rise,
Sigh a lullaby in trees

«Not in these troubled times
I’m not the one you pined for
No, not into calmer waters
I’m not the one you long for»

«But a scarecrow, an anathema to the world
Looking in from the outside
It’s time to turn my back
Walk off the beaten path
Seek heartening in solitude»

The arch of sky is roof where I call it home
Drizzle of rain, the only music from now on
My bed is made from juniper’s boughs
Of mire and moss my pillow

Lone footprints diverge from tree line
Autumn veils the sloughs with rime
Shell of quagmire
Yet too fragile to bear a man

Перевод на русский или английский язык текста песни — Into The Woods исполнителя Insomnium:

Теперь закройте глаза
И открыть усталое сердце
Позвольте мне успокоить прочь беды
Из дьявольского мира …

Как солнце омывают землю
В своем свете потепления
Так будет восходить луна
Для руководства день ослабевать
В свою очередь дождь замять
Ажиотаж этого мира
И ветер расти,
Вздох колыбельную в деревьях

» Не в эти смутные времена
Я не тот, который вы тосковал
Нет, не в более спокойных водах
Я не тот, который вы долго для «

» Но пугало , анафема к миру
Глядя извне
Пришло время , чтобы повернуть мою спину
Прогулка глуши
Ищите обнадеживающим в одиночестве «

Свод неба крыши , где я называю его домом
Моросит дождь , единственная музыка, которую с этого момента
Моя кровать изготовлена ??из сучьев в можжевеловых
Из грязи и мха подушку

Одинокие следы расходятся от линии дерева
Осень Вуалирует лугам с инеем
Оболочка трясины
Тем не менее, слишком хрупки, чтобы вынести мужчину

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Into The Woods, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.