Оригинальный текст и слова песни Про Собаку:

Рвет и бесится бесстыжий
опустевший дохлый вечер,
Заливает тусклым светом
тень плетеней на дороге.

Обессилев, мы уснем
на ржавых трубах,
Бешеной собаке уступая дорогу.

Ей надоело умирать
от уговоров и пинков,
Ей надоело доверять,
заставших сучку у лотков

Ей надоело на цепи,
ей надоело не рычать,
Ей захотелось выть и рвать
Застывших в ужасе оков.

В деревне в праздник под окно,
Скрипя, запуталась в кустах;
От горя выбила стекло,
от злости поборола страх.

В развитых улицах — разврат.
Из дальних странствий возвратясь,
По скользким травам да ползком,
По диким лужам да домой!

А за калиткой беспредел,
а за окном давным-давно
Солнце ударилось в закат,
и за осколками темно…

Помойкой сытая, в крапиве —
добили родовые муки,
Скончалась безумной в пыли у реки,
Принимая пинки и кусая за руки.

Перевод на русский или английский язык текста песни — Про Собаку исполнителя Янка Дягилева:

Tears and rages shameless
dead empty evening
Fills dim light
Shadow Weave on the road.

Exhausted, we fall asleep
rusty pipes,
Mad dog giving way.

She tired to die
by persuasion and kicks,
She was tired of trust
catch the bitch have chutes

She was tired on the circuit,
she was tired of not growl,
She wanted to howl and tear
Froze in horror shackles.

The holiday village at the window,
Creaking, tangled in the bushes;
From grief knocked the glass,
anger overcame fear.

In developed streets — corruption.
From distant wanderings returning,
On slippery grass and crawling,
In the wild the puddles but home!

And for the gate lawlessness
and the window a long time ago
The sun struck into the sunset,
and shards of dark …

Midden-fed, nettles —
finished off birth pangs,
She died insane in the dust of the river,
Taking kicking and biting his hands.

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Про Собаку, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.