Оригинальный текст и слова песни Горести-печалести:

Горести-печалести,
Что-то мне не спится.
С кем бы мне, печалести,
Вами поделиться?
Столько неприятностей —
Карандаш сломался,
Жук из банки вылез
И больше не поймался.
А ещё вдобавок —
Горе-то какое! —
Шарик накололся
На листок алоэ…
То-то мне и вертится,
То-то и не спится —
Может, мне с медведиком
Горем поделиться?
В моего медведика
Уткнусь я головой:
Он хотя и плюшевый,
Но зато — живой!

Перевод на русский или английский язык текста песни — Горести-печалести исполнителя Яснов Михаил:

Sorrow — pechalesti ,
Something I can not sleep .
With whom would I , pechalesti ,
You share?
So much trouble —
Pencil broken ,
Beetle of the banks got
And I do not get caught.
And still on top —
Woe what! —
The ball was pinned
On a piece of aloe vera …
That’s just me and turns ,
That’s just not sleep —
Maybe I with Medvedik
Woe to share?
In my Medvedik
Utknus my head :
Although he and Teddy ,
But — live !

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Горести-печалести, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.