Оригинальный текст и слова песни Опять плывут куда-то корабли:
Кораблям не спится в порту,
Им снятся моря, им снятся ветра.
И, как человек, тоскует корабль.
И гудят гудки: «Пора, пора!»
Припев:
Опять стою на краешке земли,
Опять плывут куда-то корабли,
Опять несет по свету лесовоз
Дурман тайги и белый смех берез.
А в тайге стоит тишина,
Лишь эхо в тайге подобно ветрам.
Тайга велика и так зелена,
Как твои глаза по вечерам.
Я хочу присниться тебе
Далекой землей, зеленой тайгой…
И, как наяву, склониться к тебе,
Чтобы ты притронулся рукой.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Опять плывут куда-то корабли исполнителя Эдуард Хиль:
Ships can not sleep in the port ,
They dream of the sea , they dream of the wind .
And , as a man yearns ship.
And buzzing beeps: » It’s time ! «
Chorus:
Again, I am standing on the edge of the earth ,
Again, floating somewhere ships
Again carries on light timber
Datura taiga and white birches laughter .
And in the forest is quiet ,
Only the echo in the forest like the wind .
Taiga is great and so is green ,
As your eyes at night .
I want you to dream
Distant lands , green taiga …
And, in reality , to bow down to you ,
That you touched his hand .
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Опять плывут куда-то корабли, просим сообщить об этом в комментариях.