Оригинальный текст и слова песни Une vie a la montre:

Je marche sans trop savoir telle une horloge detraquee
Je souleve les regards, j’evoque la perpetuite.
Mon esprit comme focus, un appareil photo bas d’gamme.
Je sais pas de quoi demain s’ra fait, rien d’annote dans mon programme.
Y’a peut-etre du sable qui se deverse dans ma tete.
Verifiez bien docteur, car je voudrais que ca s’arrete, un sablier a taille humaine, ca expliquerait mon ame en peine.
J’accepterais tous les traitements.

Le temps que l’on prend, celui que l’on se laisse tant que l’on attend.
Et celui qui nous preche pour me raisonner, je lui en veux encore.
S’il n’y avait pas ces hommes qui sonnent la mise a mort.
Si l’on perdait le fil sans se regler nos vies. Reviendrait-il quand meme un jour apres la nuit ?

On se contraint pour vivre, on croit que parcque l’on souffre on merite.
Mais rien ne nous en empeche puisque cette culpabilite que l’on herite.
Mon dieu, tu n’avais pas mieux comme cadeau de bienvenue.
J’te parle pas d’un fardeau, mais d’un gateau bien entendu.
Profiter de l’instant, tu parles d’une philosophie.
Carpe Diem, j’connais pas, j’connais que la carpe farcie.
A chaque nouvelle respiration, ya quelque chose qui ne tourne pas rond, meme quand je dors docteur, je compte les moutons.

Le temps que l’on prend, celui que l’on se laisse tant que l’on attend.
Et celui qui nous preche pour me raisonner, je lui en veux encore.
S’il n’y avait pas ces hommes qui sonnent la mise a mort.
Si l’on perdait le fil sans se regler nos vies. Reviendrait-il quand meme un jour apres la nuit ?

Le temps que l’on prend, celui que l’on se laisse tant que l’on attend.
Et celui qui nous preche pour me raisonner, je lui en veux encore.
S’il n’y avait pas ces hommes qui sonnent la mise a mort.
Si l’on perdait le fil sans se regler nos vies. Reviendrait-il quand meme un jour apres la nuit ?
Je m’enfuis dans mes reves et je les fais sans. Je sais bien que j’en creve de cette vie a la montre.

Le temps qui nous prend tout qui nous depossede, toi qui t’en obsede et qui jamais ne mens, j’ai beau me raisonner, oui je t’en veux encore.
S’il n’y avait pas ces hommes qui sonnent la mise a mort.
Si l’on perdait le fil sans se regler nos vies. Reviendrait-il quand meme un jour apres la nuit ?

Le temps qui nous prend tout qui nous depossede, toi qui t’en obsede et qui jamais ne ment, j’ai beau me raisonner, oui je t’en veux encore.
S’il n’y avait pas ces hommes qui sonnent la mise a mort.
Si l’on perdait le fil sans se regler nos vies. Reviendrait-il quand meme un jour apres la nuit ?

Le temps qui nous prend, le temps qui nous prend, le temps qui nous prend tout.

Перевод на русский или английский язык текста песни — Une vie a la montre исполнителя Judith:

Я хожу, не зная такой коленчатый часы
Я поднимаю взгляды, я приношу пожизненное заключение.
Фокус мой разум как низкий конец камеры.
Я не знаю, что завтра s’ra факт, ничего аннотированный в моей программе.
Там в песок, возможно, течет в моей голове.
Убедитесь, что врач, потому что я хочу, чтобы это остановить, песочные часы человеческого масштаба, что бы объяснить мою потерянную душу.
Я принимаю все процедуры.

Время мы принимаем, тот, который мы оставляем, как и следовало ожидать.
И тот, кто проповедует нам рассуждать сам с собой, я все еще хочу его.
Если бы не было этих людей звонкие убийство.
Если провод теряется без регулировки нашей жизни. Он бы еще один день после ночи?

Она вынуждена жить, то считается, что человек страдает parcque мы заслуживаем.
Но ничто не мешает нам, так как эту вину, что мы унаследовали.
Боже, ты бы лучше не в качестве приветственного подарка.
J’te не говорим о бремени, но торт, конечно.
Наслаждайтесь моментом, говорить о философии.
Carpe Diem, j’connais не j’connais чучело карпа.
С каждым новым дыханием, что-то не так, даже когда я сплю врач, я считаю овец.

Время мы принимаем, тот, который мы оставляем, как и следовало ожидать.
И тот, кто проповедует нам рассуждать сам с собой, я все еще хочу его.
Если бы не было этих людей звонкие убийство.
Если провод теряется без регулировки нашей жизни. Он бы еще один день после ночи?

Время мы принимаем, тот, который мы оставляем, как и следовало ожидать.
И тот, кто проповедует нам рассуждать сам с собой, я все еще хочу его.
Если бы не было этих людей звонкие убийство.
Если провод теряется без регулировки нашей жизни. Он бы еще один день после ночи?
Я бежал в моих мечтах и ??я не. Я знаю, что я умру от этой жизни на часы.

Время, которое берет нас все то, что отнимает у нас, вы, кто одержим, и кто никогда не вру, я причину со мной, да я все еще хочу тебя.
Если бы не было этих людей звонкие убийство.
Если провод теряется без регулировки нашей жизни. Он бы еще один день после ночи?

Время, которое берет нас все то, что отнимает у нас, вы, кто одержим, кто никогда не лжет, я причину со мной, да я все еще хочу тебя.
Если бы не было этих людей звонкие убийство.
Если провод теряется без регулировки нашей жизни. Он бы еще один день после ночи?

Время, которое принимает нас, время, которое требуется нам, время берет всех нас.

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Une vie a la montre, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.