Оригинальный текст и слова песни Лида И Зверёк:

Мочит дождик чернявую шкурку
И слезится глаз, а другой вприщурку.
Поджалась лапка и хвостик-кренделёк,
Жмётся к стенке сырой, и дрожит зверёк.
Проходила по улице Лидушка,
Пожалела она животинушку,
Подхватила дрожащего на руки
И укрыла под курткой в запазухе.
Принесла его в дом, еле дышит он…
Обернула платком вязью вышитым,
Уложила в тепло рядом с печкою,
Наварила сосисок, да с гречкою.
Извела лоскутки все на тряпочки,
Смастерила подстилку и тапочки.
Вытирала пыль, оттирала грязь…
Задремала с улыбкою, умаялась…

Припев:
Это кто же такой там мохнатенький?
У него же глаза-виноградинки…
То дрожит и скулит он обиженно,
То рычит и наглеет, бесстыжий он…

А наутро проснулась и ахнула:
Холодильника дверца распахнута,
И по полу объедки да фантики,
Да разодраны тапки и бантики.
Возмутилась она безобразию —
Отругать бы его за оказию…
Но лишь только вздохнула украдкою
Да пустилася по полу с тряпкою…
И уж дома зверёк ходит барином
И глядит на неё, как хозяин он…
И рычит, если что-то не нравится,
И того гляди — покусается.
Поводок мастерила, старалася,
Да надеть на него побоялася.
Дверь открыла, накинула курточку,
Да бегом за ним, на прогулочку.

Припев.

А мальчишки над ним насмехалися,
По двору за ним с свистом гонялися…
Обзывали словами противными
И грозилися палками длинными.
Только Лида ни капли не струсила,
Отыскала его в куче мусора,
По-собачьи мальчишек облаяла
И домой поскорей унесла его…
И случилася с ним меланхолия,
Прекратил он чинить своеволие.
Всё лежал носом к печке и хмурился,
А на третий день — окочурился…
Нарыдалася Лида до одури,
Украшая коробку от обуви…
Нарядила покойного в бантики
И зарыла его в палисаднике…

Это кто же такой был мохнатенький?
У него же глаза-виноградинки…
То дрожал и скулил он обиженно,
То рычал и наглел, бесстыжий он…

Перевод на русский или английский язык текста песни — Лида И Зверёк исполнителя Каста:

Rain wets swarthy skins
And watery eyes, and other vprischurku.
Pursed his foot and tail-krendelёk,
Clinging to the wall of crude and small animal trembling.
Lidushka walking down the street,
Zhivotinushku regretted it,
He picked up the trembling in his hands
And she hid under a jacket in zapazuhe.
Brought it into the house, he could barely breathe …
He wrapped with a handkerchief embroidered lettering,
Stacked in the heat next to the stove,
Navarro sausages, but with buckwheat.
He has exhausted all scraps on the cloth,
Fashioned cloth and slippers.
I dusted, scrubbed the dirt …
Dozed off with a smile, I get tired …

Chorus:
Who’s there so mohnatenky?
He has the same eyes-grape …
That shaking and whining he offended,
It growls and impudent, shameless, he …

And the next morning woke up and gasped:
Refrigerator door is open,
And on the floor leftovers so wrappers,
Yes ripped sneakers and bows.
She was indignant outrage —
Scolded him for an occasion …
But no sooner sighed stealth
Yes, let the floor with a rag …
And it is the small mammal house gentleman walks
And looking at it as a host, he …
And roars, if something is not pleasant,
And that look — bite.
Leash Master, tried,
Yes, put him afraid.
Opened the door, he threw a jacket,
Yes ran after him on progulochku.

Chorus.

A boy mocked,
According to court him with a whistle to chase …
Call nasty words
And threatens long sticks.
Only Lida not a bit coward,
I found him in a pile of garbage,
A dog barked boys
And hurry home took him …
And it happened to him melancholy,
He stopped to fix willfulness.
All lay nose to the stove and frowning,
And on the third day — kick in …
Narydalasya Lida to stupor,
Decorating a shoe box …
Along late in bows
And buried him in the garden …

Who’s been such mohnatenky?
He has the same eyes-grape …
That was shaking and whimpering, he offended,
It growled and naglel, shameless, he …

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Лида И Зверёк, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.