Оригинальный текст и слова песни Письмо в деревню.:

ПИСЬМО В ДЕРЕВНЮ

Мой старый друг! Спасаясь от тоски,
на редкость сильной в это время года,
пишу тебе в деревню, на природу,
отвыкшему от сплетен городских.
Какая новость для тебя нова
в твоей богоспасаемой деревне?
У нас дурак женился на царевне,
династию тем самым основав
себе подобных. Корень привился,
самодержавьем увенчав народность.
(Ничто - не пустота, но однородность,
отсутствие различий всех и вся).
...Когда-нибудь в романе опиши
утративших подобие и сходство;
как медленно, но верно лень души
в доселе ближнем порождает скотство -
не зверство кровожадное, не месть
за непокорный взгляд и гневный возглас, -
пустую равнодушную безмозглость,
способность больше вытоптать, чем съесть.
(И то сказать - ничем не остудить
желание вместить весь мир в кармане.
Все - люди, все стремятся жить нормально -
кто может их за это осудить?
А я бреду меж ними, как во мгле,
рассеянно. И утешеньем слабым
осталась мне сомнительная слава
последнего поэта на земле.)

Вот так живи - по лестнице спускаясь,
запахивай пристойное пальто,
грядущему пристойно улыбаясь,
садись в свое пристойное авто,
по кольцевой описывай дугу:
налево - лес, направо - город старый
вращается во внутреннем кругу
несмазанного колеса Сансары.
Кругом темно. Уже теряю нить,
от многого из сказанного - вчуже.
Все кончено. И некого винить.
И некого любить. А это хуже.

Перевод на русский или английский язык текста песни - Письмо в деревню. исполнителя Ксения Полтева:

LETTER TO THE VILLAGE

My old friend! Escape from boredom,
extremely strong at this time of year,
I am writing you to the village, on the nature,
unaccustomed to urban gossip.
What is new news for you
the blessed in your village?
We fool married the princess,
thus founding a dynasty
their own kind. Root grafted,
autocracy crowning nationality.
(Nothing - not a void, but uniformity,
no differences and all).
... Someday in the novel describe
lost likeness and similarities;
slowly but surely laziness of the soul
hitherto in the near generates bestiality -
not murderous atrocity, not revenge
for rebellious look and angry cry, -
empty indifferent brainless
ability to trample more than eat.
(And what to say - no cool
desire to hold the whole world in your pocket.
All - people, all eager to live a normal life -
who can condemn them for it?
And I wander among them, as in the mist,
absently. And consolation weak
I remained dubious fame
last poet of the earth.)

That's the way live - going down the stairs,
plowed a decent coat,
coming decent smiling
Sit in its decent cars,
describes an arc on the ring:
left - the forest, right - the old town
rotates in the inner circle
unlubricated wheel of Samsara.
Dark circle. Already lose the thread,
from many of the above - vchuzhe.
It's all over. And no one to blame.
And no one to love. And it's worse.