Оригинальный текст и слова песни Ein Hauch Von Menschlichkeit:
Und wenn ich dich nochmals umarmte?
Doch mehr im Geiste umgarnte
Zum Licht im letzten Feuer neigte?
Doch nur im Stillen fur mich weinte
Das letzte Wort ist nicht gesprochen
Noch ist die Geste ungebrochen
Alleine diese eine Gabe
Kann im Schweigen
und im Zuhoren mich noch tragen
Ein Hauch von Menschlichkeit — in dir
Ihn zu suchen bin ich hier — bei dir
Die feuchten Dogmen blinder Lehren
Nur auf den Lippen sich vermehren
Nicht aus der Tiefe Dir geboren
So hast bei all den Kampfen
du noch nie verloren
Ein Hauch von Menschlichkeit — in dir
Ihn zu suchen bin ich hier — bei dir
Und wenn im Fliehen ich Dir folgte?
Im Sturm die Seele von dir wollte?
Fande ich Deine beiden Hande
Bereit zu kampfen
Fur das Leben vor dem Ende?
Ein Hauch von Menschlichkeit in dir
Ihn zu suchen bin ich hier bei dir
_____________
Прикосновение человечности
(перевд Ю. С. Зюневой)
И когда же я обниму тебя снова?
Но я больше заботился о призраке
Зачем был свет от того последнего пожара?
Ты только тихо плакала возле меня
Не говоря последнего слова
И по прежнему жестикулируя
Подарила только это
Разве могу я всё ещё слушать эту тишину
и выносить её?
Прикосновение человечности — в тебе
Я ищу его здесь — с тобой
Слепой промокший церковный учитель
Только шевелит губами
Ты родилась в той глубине
На тебя смотрят так же, как и на все войны
и постоянные потери
Прикосновение человечности — в тебе
Я ищу его здесь — с тобой
А если я полечу за тобой?
Ты хочешь туда, в бурю души?
Если бы я попал под твои руки
Я был бы готов к борьбе
Прожить всю жизнь до конца?
Прикосновение человечности — в тебе
Я ищу его здесь — с тобой
Перевод на русский или английский язык текста песни — Ein Hauch Von Menschlichkeit исполнителя Lacrimosa:
Und Wenn ич Dich nochmals umarmte ?
Дочь Mehr им Geiste umgarnte
Zum Licht им letzten Feuer neigte ?
Дочь нур им Stillen fur Mich weinte
Das Letzte сусла ист Nicht gesprochen
Ночь ист умирают Гесте ungebrochen
Аллейн Diese Eine Гейб
Канн им Schweigen
унд им Zuhoren Mich Ночь Tragen
Ein Hauch фон Menschlichkeit — в папку
Ihn цу Suchen бен ич Хир — бай реж
Die feuchten Dogmen ослепления Lehren
Нур Ауф ден Lippen Сич Вермерен
Nicht AUS -дер Tiefe Dir geboren
Так и у бай всех ден Kampfen
дю Ночь NIE Verloren
Ein Hauch фон Menschlichkeit — в папку
Ihn цу Suchen бен ич Хир — бай реж
Und Wenn им Fliehen ич Dir folgte ?
Im Штурм умереть Зеле фон реж wollte ?
Fande Ich Deine Бейден Hande
Bereit цу kampfen
Fur Das Leben вор дем Энде ?
Ein Hauch фон Menschlichkeit в папку
Ihn цу Suchen бен ич Хир -бай реж
_____________
Прикосновение человечности
( перевд Ю. С. Зюневой )
И когда же я обниму тебя снова ?
Но я больше заботился о призраке
Зачем был свет от того последнего пожара ?
Ты только тихо плакала возле меня
Не говоря последнего слова
И по прежнему жестикулируя
Подарила только это
Разве могу я всё ещё слушать эту тишину
и выносить её ?
Прикосновение человечности — в тебе
Я ищу его здесь — с тобой
Слепой промокший церковный учитель
Только шевелит губами
Ты родилась в той глубине
На тебя смотрят так же , как и на все войны
и постоянные потери
Прикосновение человечности — в тебе
Я ищу его здесь — с тобой
А если я полечу за тобой ?
Ты хочешь туда , в бурю души ?
Если бы я попал под твои руки
Я был бы готов к борьбе
Прожить всю жизнь до конца ?
Прикосновение человечности — в тебе
Я ищу его здесь — с тобой
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Ein Hauch Von Menschlichkeit, просим сообщить об этом в комментариях.