Оригинальный текст и слова песни Имена давно известны…:

Имена давно известны,
Кто-нибудь начнёт.
Не спасут бронежилеты,
И охрана не спасёт
Не спасут косые стены,
Что видали столько драк.
Над кремлём еще завьется
Чёрный-чёрный флаг.
Катилина, Майнхоф, Че Гевара –
Только так, свобода или смерть!
Много лучше анархистом,
Чем барыгой умереть.
Без борьбы нет права жизни,
Пусть слова хоть что-то значат
Очень скоро анархисты
Будут действовать иначе.

Перевод на русский или английский язык текста песни — Имена давно известны… исполнителя Лёха Никонов:

The names are well known ,
Somebody starts .
Do not rescue vests ,
And protection will not save
Do not save the slanting wall
What is seen as many fights.
Over the Kremlin still will curl
Black- black flag.
Catiline , Meinhof , Che Guevara —
Only in this way , freedom or death!
Much better than an anarchist ,
The huckster die.
Without struggle there is no right of life,
Let the words even mean something
Very soon, the anarchists
Will act differently .

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Имена давно известны…, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.