Оригинальный текст и слова песни Розенкранц и Гильденстерн:
Автор текста: Алексеева С. А.
Автор музыки: Епифаненков Д. А.
Исполняет: Мировой Пожар
Год написания: 2003
Пусть Розенкранц и Гильденстерн мертвы,
Но живы мы, сегодня это важно.
На пепелищах - ранах от войны -
Мы пишем песни и хрипим от жажды.
Им не понять, как мы остались жить,
Оплакав все несчастья и потери,
И, чтобы нашу жажду утолить,
Мы выпьем воду, освященную Офелией.
На горизонте полыхнёт огнём,
Принц Гамлет скажет нам: "Пора настала".
Собой соединяя цепь времён,
Ты выпьешь яд, я заколю себя кинжалом...
Перевод на русский или английский язык текста песни - Розенкранц и Гильденстерн исполнителя Мировой Пожар:
Lyricist : Alekseeva SA
Composer: Epifanenkov DA
Performed by : World in Flames
Year writing : 2003
Suppose Rosencrantz and Guildenstern Are Dead ,
But we are alive today is important.
On the ashes - from war wounds -
We write songs and wheezing from thirst .
They do not understand how we were living ,
Lamented all the misery and loss ,
And to quench our thirst ,
We drink water, consecrated Ophelia .
On the horizon polyhnet fire ,
Prince Hamlet tells us : " It's time has come ."
A connecting chain of the times ,
You will drink the poison , I stab myself with a dagger ...