Оригинальный текст и слова песни Когда было молодцу:
Когда было молодцу
Пора-время великое,
Честь-хвала молодецкая,
Господь Богъ миловалъ,
Государь-царь жаловалъ,
Отецъ-мать молодца
У себя во любви держатъ;
А и родъ-племя на молодца
Не могутъ насмотр?тися;
Сус?ди ближніе
Почитаютъ и жалуютъ;
Друзья и товарищи
На сов?тъ съ?зжаются,
Сов?тъ сов?товать,
Кр?пку думушку думати,
Они про службу царскую
И про службу воинскую.
Скатилась ягодка
Съ сахарнаго деревца;
Отломилась в?точка
Отъ кудрявыя отъ яблони;
Отстаетъ добрый молодецъ
Отъ отца, сынъ отъ матери.
А нын? ужъ молодцу
Безвременье великое:
Господь Богъ прогн?вался,
Государь-царь гн?въ взложилъ,
Отецъ и мать молодца
У себя не въ любви держатъ,
А и родъ-племя молодца
367
Не могутъ и вид?ти,
Сус?ди ближніе
Не чтутъ, не жалуютъ,
А друзья-товарищи
На сов?тъ не съ?зжаются,
Сов?ту сов?товать,
Кр?пку думушку думати
Про службу царскую
И про службу воинскую.
А нын? ужъ молодцу
Кручина великая
И печаль не малая.
Съ кручины-де молодецъ,
Со печали великія,
Пошелъ добрый молодецъ,
Онъ на свой конюшенный дворъ;
Бралъ добрый молодецъ,
Онъ добра коня стоялаго;
Наложилъ добрый молодецъ,
Онъ уздицу тесмяную,
С?делечко черкесское;
Садился добрый молодецъ
На добра коня стоялаго;
По?халъ добрый молодецъ
На чужу дальну сторону.
Какъ бы будетъ молодецъ
У р?ки у Смородины,
А и взмолится молодецъ:
«А и ты, мать быстра р?ка,
Ты, быстра р?ка Смородина!
Ты скажи мн?, быстра р?ка,
Ты про броды кониные,
Про мосточки калиновы,
Перевозы частые!»
Пров?щится быстра р?ка
368
Челов?ческимъ голосомъ,
Да и душой красной д?вицей:
«Я скажу те, быстра р?ка,
Добрый молодецъ,
Я про броды кониные,
Про мосточки калиновы,
Перевозы частые.
Со броду конинаго
Я беру по добру коню,
Съ перевозу частаго —
По с?делечку черкесскому,
Со мосточку калинова —
По удалому молодцу;
А тебя, безвремяннаго молодца,
Я и такъ тебя пропущу!»
Пере?халъ молодецъ
За р?ку Смородину,
Онъ отъ?халъ, молодецъ,
Какъ-бы версту, другую,
Онъ своимъ глупымъ разумомъ,
Молодецъ похваляется:
«А сказали про быстру р?ку Смородину:
Не пройти, не про?хати
Ни п?шему, ни конному;
Она хуже, быстра р?ка,
Тое лужи дождевыя!»
Скричитъ за молодцемъ какъ въ сугонь
Быстра р?ка Смородина
Челов?ческимъ голосомъ,
Душой красной д?вицей:
«Безвремянный молодецъ,
Ты забылъ за быстрой р?кой
Два друга сердечные —
Два остра ножа булатные;
На чужой дальной сторон? —
369
Оборона великая.»
Воротился молодецъ
За р?ку за Смородину.
Нельзя что не ?хати
За р?ку за Смородину…
Не узналъ добрый молодецъ
Того броду конинаго,
Не увид?лъ добрый молодецъ
Перевозу частаго,
Не нашелъ добрый молодецъ,
Онъ мосточку калинова;
По?халъ-де молодецъ,
Онъ глубокими омуты.
Онъ перву ступень ступилъ, —
По черевъ конь утонулъ;
Другу ступень ступилъ, —
По с?делечко черкесское;
Третью ступень конь ступилъ, —
Уже гривы не вид?ти!
А и взмолится молодецъ:
«А и ты, мать быстра р?ка,
Ты, быстра р?ка Смородина!
Къ чему ты меня топишь,
Безвремяннаго молодца?»
Пров?щится быстра р?ка
Челов?ческимъ языкомъ,
Она душой красной д?вицей:
«Безвремянный молодецъ!
Не я тебя топлю,
Безвремяннаго молодца; —
Топитъ тебя, молодецъ,
Похвальба твоя, пагуба!»
Утонулъ добрый молодецъ
Во Москв?-р?к? Смородин?;
Выплывалъ его добрый конь
370
На крутые берега;
Приб?галъ его добрый конь
Къ отцу его и матери;
На лук? на сp
Перевод на русский или английский язык текста песни — Когда было молодцу исполнителя МКНТ Туда-Сюда:
When it was dashing
It is time-time great,
The honor, praise valiant,
Lord GOD miloval,
Emperor-King zhaloval,
Otets mother Fellow
Do yourself in love derzhat;
A rod and fellow-tribes
Not mogut nasmotr?tisya;
Sus?di blizhnіe
Pochitayut and zhaluyut;
Friends and comrades
On sov?t s?zzhayutsya,
Sov?t sov?tovat,
Kr?pku dumushku dumate,
They are about the service of the king
And about military service.
Scat berry
Sh saharnago trees;
Break off v?tochka
Ot ot kudryavyya apple;
Otstaet good molodets
Ot father, mother ot syn.
A dashing nyn? uzh
The ever-great:
Lord GOD progn?valsya,
Emperor-King gn?v vzlozhil,
Otets and mother of the young man
Do not unto themselves derzhat love,
A rod-and fellow tribe
367
Not mogut and vid?ti,
Sus?di blizhnіe
Not chtut not zhaluyut,
And friends and comrades
On sov?t not s?zzhayutsya,
Sov?tu sov?tovat,
Kr?pku dumushku dumate
About the service of the king
And about military service.
A dashing nyn? uzh
Great grief
And the sadness is not small.
Sh Kruchina de molodets,
With sadness velikіya,
Poshel good molodets,
On to your stables Dvor;
Bral good molodets,
On stoyalago good horse;
Nalozhil good molodets,
On uzditsu tesmyanuyu,
S?delechko Circassian;
I sat kind molodets
On stoyalago good horse;
Po?hal good molodets
On the far side of chuzhu.
Kak budet would molodets
We have r?ki currants,
A molodets and prayed:
«And you, mother quickly r?ka,
You fast r?ka Currants!
You tell mn?, fast r?ka,
You mean Brody Konin,
About mostochki Kalinov,
Transports often! «
Prov?schitsya fast r?ka
368
Chelov?cheskim golosom,
And the soul of the red d?vitsey:
«I tell you those quick r?ka,
Good molodets,
I’m talking about Brody Konin,
About mostochki Kalinov,
Transported frequently.
With ford koninago
I take on the good horse,
Sh ferry chastago —
By s?delechku Circassian,
With mostochku Kalinov —
By daring young man;
And you, young man bezvremyannago,
I tak you skip! «
Pere?hal molodets
For r?ku currants,
On ot?hal, molodets,
Kak-would be far off, and the other,
On svoim glupym razumom,
Molodets boasts:
«And we said about Quick r?ku Smorodin:
Do not go, do not pro?hati
No p?shemu or equestrian;
It is worse fast r?ka,
Toe dozhdevyya puddle! «
Skrichit for molodtsem kak unto sugon
Fast r?ka Currants
Chelov?cheskim golosom,
Red Soul d?vitsey:
«Bezvremyanny molodets,
You zabyl the fast r?koy
Two other heart —
Two sharp knife damask;
In a distant alien storon? —
369
Great defense. «
He returned molodets
For r?ku for currant.
It is impossible not ?hati
For r?ku for currants …
Not good uznal molodets
Togo ford koninago,
Not good uvid?l molodets
Chastago transported,
Not good nashel molodets,
On mostochku Kalinov;
Po?hal de molodets,
On a deep whirlpool.
On the first stage stupil —
By cherev horse utonul;
Other levels stupil —
By s?delechko Circassian;
The third stage of the horse stupil —
Have not vid?ti mane!
A molodets and prayed:
«And you, mother quickly r?ka,
You fast r?ka Currants!
Rk what you’re drowning me,
Bezvremyannago fellow? «
Prov?schitsya fast r?ka
Chelov?cheskim yazykom,
It is the soul of the red d?vitsey:
«Bezvremyanny molodets!
I will not drown,
Bezvremyannago fellow; —
Topit you molodets,
Boasting thy misery! «
Utonul good molodets
In Moskv?-r?k? Smorodin?;
Vyplyval his good horse
370
On the steep banks;
Prib?gal his good horse
Rk his father and mother;
On luk? on a & # 112
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Когда было молодцу, просим сообщить об этом в комментариях.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.