Оригинальный текст и слова песни L’amour C’est Rien:

Obsedee du pire
Et pas tres prolixe
Mes moindres soupirs
Se metaphysiquent…
J’ai dans mon ciel
Des tonnes de celestes
M’accroche aux ailes…
Et tombe l’ange Gabriel!

Obsedee du pire
Un peu trop physique…
L’envie de fremir
Est pharaonique!
…fi de l’ascese!
Ma vie s’entenebre
Moi sans la langue
Sans sexe je m’exangue!

L’amour, c’est rien!
Quand c’est politiquement correct
On s’aime bien,
On n’sait meme plus quand on se blesse
L’amour c’est rien
Quand tout est sexuellement correct
On s’ennuie bien
On crie avant pour qu’ca s’arrete

La vie n’est rien…
Quand elle est tiede!
Elle se consume et vous bascule
Le sang en cendre de cigarette.
La vie est bien…
Elle est de miel!
Quand elle s’acide de dynamite
Qui m’aime me suive!

Obsedee du pire
Et pas tres prolixe
Mes moindres soupirs
Se metaphysiquent…
J’ai dans la tete
Des tonnes de pirouettes
Le saut de l’ange
N’a pour moi rien d’etrange

Obsedee du pire
Et pas tres prolixe
Partager mes rires
Plutot plutoniques
J’ai dans ma sphere
Un effet de serre
Mon sang bouillonne
Je bout de tout, en somme Озабоченная худшим
И не слишком многословная
Мои малейшие вздохи
Становятся метафизическими…
У меня на небе
Множество небесного
Я задеваю за крылья…
И сбрасываю ангела Гавриила!

Озабоченная худшим
Чуть слишком физическая…
Желание дрожать
Фараоновское!
…фи аскетизму!
Моя жизнь теряется в потемках
Без языка
Без секса я обескровлена

Любовь — ничто!
Когда она политкорректна
В общем-то, любим
Даже не зная, когда раним друг друга
Любовь ничто
Когда все сексуально корректно
Скучаем, в общем-то,
Кричим заранее, чтобы все закончилось

Жизнь ничто…
Когда она умеренна!
Она истлевает и превращает
Вашу кровь в сигаретный пепел
Жизнь хороша…
Она как мед!
Когда она взрывается, как динамит
Кто любит меня, понимает!

Озабоченная худшим
И не слишком многословная
Мои малейшие вздохи
Становятся метафизическими…
У меня в голове
Множество пируэтов
Прыжок ангела 1)
Для меня совсем не странный

Озабоченная худшим
И не слишком многословная
Разделить мои смешки
Довольно-таки, глубинные 2)
В моей сфере
Тепличный эффект
Моя кровь кипит
Я вскипаю ото всего, в общем 3)

1) Вообще, ‘le saut de l’ange’ — ‘прыжок с расставленными руками’. Но учитывая количество околорелигиозной лексики в песне, я сознательно оставил ‘прыжок ангела’.
2) Фонетическая игра слов: — ‘plutot plus tonique’ — ‘довольно-таки энергичные’; — ‘plutot plutot nique’ — ‘лучше, лучше трахни’.
3) Фонетическая игра слов: ‘je boude tout, en somme’ — ‘в общем, ничем мне не угодишь’.

Автор перевода: Александр Чертков (atch-ramirez)

Перевод на русский или английский язык текста песни — L’amour C’est Rien исполнителя Mylene Farmer:

Одержимый худшее
И не очень многословным
Малейшие вздохи
Если metaphysiquent …
У меня в небесах
Тонны небесных
Прилепляйся к крыльям …
И капли ангела Гавриила!
Одержимый худшее
Немного слишком физической …
Стремление к содрогаюсь
Фараонов есть!
… Fi аскетизм!
Моя жизнь темнеет
Я без языка
Без секса я бескровную!
Любовь ничего!
Когда это политически правильно
Это было похоже,
Это еще более n’sait когда болит
Любовь ничего
Когда все в порядке сексуально
Нам скучно хорошо
прежде чем кричать на остановках qu’ca
Жизнь ничего …
Когда это тепло!
Он потребляет вас и коромысло
Кровь в пеплом.
Жизнь хороша …
Это мед!
Когда это кислота динамит
Кто любит меня, за мной!
Одержимый худшее
И не очень многословным
каждый мой вздох
Если metaphysiquent …
У меня есть в моей голове
Тонны пируэтов
Лебедь погружения
Не имеет ничего странного для меня
Одержимый худшее
И не очень многословным
Поделитесь мой смех
а плутоническая
У меня есть в моей сфере
теплица
Моя кровь кипит
Я в конце концов, в короткие Озабоченная худшим
И не слишком многословная
Мои малейшие вздохи
Становятся метафизическими …
У меня на небе
Множество небесного
Я задеваю за крылья …
И сбрасываю ангела Гавриила!
Озабоченная худшим
Чуть слишком физическая …
желание дрожать
Фараоновское!
… Фи аскетизму!
Моя жизнь теряется в потемках
без языка
Без секса я обескровлена
Любовь — ничто!
Когда она политкорректна
В общем-то, любим
Даже не зная, когда раним друг друга
любовь ничто
Когда все сексуально корректно
Скучаем, в общем-то,
Кричим заранее, чтобы все закончилось
Жизнь ничто …
Когда она умеренна!
Она истлевает и превращает
Вашу кровь в сигаретный пепел
Жизнь хороша …
Она как мед!
Когда она взрывается, как динамит
Кто любит меня, понимает!
Озабоченная худшим
И не слишком многословная
Мои малейшие вздохи
Становятся метафизическими …
У меня в голове
Множество пируэтов
Прыжок ангела 1)
Для меня совсем не странный
Озабоченная худшим
И не слишком многословная
Разделить мои смешки
Довольно-таки, 2 глубинные)
В моей сфере
тепличный эффект
Моя кровь кипит
Я вскипаю ото всего, в общем 3)
1) Вообще, то «лебедь погружения» — «прыжок с расставленными руками». Но учитывая количество околорелигиозной лексики в песне, я сознательно оставил «прыжок ангела».
2) Фонетическая игра слов: — ‘, а более тонированное’ — ‘довольно-таки энергичные’; — «Скорее, скорее Пикник» — «лучше, лучше трахни».
3) Фонетическая игра слов: «Я дуться все, короче говоря» — «в общем, ничем мне не угодишь.
Автор перевода: Александр Чертков (ATCH-Ramirez)

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни L’amour C’est Rien, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.