Оригинальный текст и слова песни Дай, Боже, радості:
Музика Геннадія Татарченка
Слова Андрія Демиденка
У білої заздрості — біла печаль,
У чорної — чорний весь світ.
У білої заздрості — щирість в очах,
У чорної — схована злість.
У білої заздрості — друзі і день,
У чорної — зрада і ніч.
У білої заздрості — віра в людей,
У чорної — сотні облич…
Дай, Боже, до старості не знати чорної заздрості.
Дай, Боже, не заздрить нікому.
Дай, Боже, радості, світлої радості
Кожному серцю і кожному дому!
Дай, Боже, радості, світлої радості
Кожному серцю і кожному дому!
Збагне біла заздрість біль наших утрат
І втішить в годину біди.
А чорная прийде, обійме, як брат,
Але порадіє завжди.
У білої заздрості — друзі і день,
У чорної — крик самоти.
Між ними ніколи не звести мости,
Між ними — довічна дуель!
Дай, Боже, до старості не знати чорної заздрості.
Дай, Боже, не заздрить нікому.
Дай, Боже, радості, світлої радості
Кожному серцю і кожному дому!
Дай, Боже, радості, світлої радості
Кожному серцю і кожному дому!
Дай, Боже, до старості не знати чорної заздрості.
Дай, Боже, не заздрить нікому.
Дай, Боже, радості, світлої радості
Кожному серцю і кожному дому!
Дай, Боже, радості, світлої радості
Кожному серцю і кожному дому!
Перевод на русский или английский язык текста песни — Дай, Боже, радості исполнителя Назарій Яремчук:
Musica Gennadіya Tatarchenko
Word Andrіya Demidenko
In bіloї zazdrostі — Bila sadness
In chornoї — Chorniy all Svit.
In bіloї zazdrostі — schirіst in sight,
In chornoї — skhovana zlіst.
In bіloї zazdrostі — druzі i day
In chornoї — zrada i nich.
In bіloї zazdrostі — Vira in people
In chornoї — sotnі convinceth …
Give me, O God, to starostі unaware chornoї zazdrostі.
Give me, O God, do not zazdrit to Anyone.
Give me, O God, radostі, svіtloї radostі
I cutaneous dermal insertions home!
Give me, O God, radostі, svіtloї radostі
I cutaneous dermal insertions home!
Zbagne Bila zazdrіst bіl our losses
In times of I vtіshit woes.
A Chornaja Come, obіyme yak brother,
Ale poradіє zavzhdi.
In bіloї zazdrostі — druzі i day
In chornoї — Samoth cry.
Mіzh them nіkoli not zvesti bridge,
Mіzh them — dovіchna duel!
Give me, O God, to starostі unaware chornoї zazdrostі.
Give me, O God, do not zazdrit to Anyone.
Give me, O God, radostі, svіtloї radostі
I cutaneous dermal insertions home!
Give me, O God, radostі, svіtloї radostі
I cutaneous dermal insertions home!
Give me, O God, to starostі unaware chornoї zazdrostі.
Give me, O God, do not zazdrit to Anyone.
Give me, O God, radostі, svіtloї radostі
I cutaneous dermal insertions home!
Give me, O God, radostі, svіtloї radostі
I cutaneous dermal insertions home!
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Дай, Боже, радості, просим сообщить об этом в комментариях.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.