Оригинальный текст и слова песни Что ты имела ввиду:

Давай-давай, реви, да уверяй меня в любви,
Как говорят французы: «Се ля ви!».
С меня хватит! Прощай, Катя!
Я собираю вещи, так будет проще.
Поживу пока чуток у мамы в Марьиной Роще.
Кстати, выпью с батей.
Не делай вид, что не врубаешься, куда я гну,
и все такое, и тэдэ и тэпэ.
Короче, что же мне сказать-то на прощание, ну?
Что мне сказать-то на прощанье тебе?

Короче…
Короче…
Короче, что же я могу сказать тебе на прощание, ну…
Ну что же, что же я могу сказать тебе на прощание, ну…
Ну что же, что же я могу сказать тебе на прощание, во:
не надо было быть дурой…
Не надо было быть дурой!
Не надо было быть…

Я приходил домой вообще никакой,
а ты сидишь у телевизора, качаешь ногой,
а где же тапки? Где же ужин?
Ты не валяла котлет, не покупала газет,
употребляла меня как сексуальный объект,
а я обижен, я простужен!

Ты не давала даже толком повыть на луну,
ты не любила группу Любэ!
Короче, что же мне сказать-то на прощанье, ну?
Что мне сказать на прощанье тебе?
Не надо было быть дурой!
Не надо было быть…

Ой, Катя, Катя…

Ну, всё, пора — не пора, иду со двора,
прости, подруга дорогая, пари-ру-ра,
с меня хватит! Прощай, Катя!
И больше не звони, и меня не зови,
я аннулирую все, что тебе говорил,
я перепорчу всё, что тебе подарил!

Я улетаю приколачивать ночь к окну
и клеить марки на голубей.
Короче, что же мне сказать-то на прощание, ну?
Что мне сказать-то на прощанье тебе?

Короче…
Короче…
Короче, что же я могу сказать тебе на прощание, ну…
Ну что же, что же я могу сказать тебе на прощание, ну…
Ну что же, что же я могу сказать тебе на прощание, во:
не надо было быть дурой…
Не надо было быть дурой!
Не надо было быть дурой!
Не надо было быть дурой!
Не надо было быть…

Ой, Катя, Катя…

Перевод на русский или английский язык текста песни — Что ты имела ввиду исполнителя Несчастный Случай:

Come on, roar, but assures me in love,
As the French say: & quot; C’est la vie! & Quot ;.
I’ve had enough! Farewell, Katya!
I collect things, so it will be easier.
Having lived a little while in my mother’s Marina Roscha.
By the way, I drink to Batey.
Do not pretend you do not get it where I wildebeest
and all that, and tede and tepe.
In short, what do I say goodbye to something, eh?
What can I say something in farewell to you?

In short …
In short …
In short, what can I tell you goodbye, well …
Well, what can I tell you goodbye, well …
Well, what can I tell you goodbye in:
I did not have to be a fool …
You do not have to be a fool!
You should not have to be …

I’d come home at all no,
and you sit at the TV, swing leg,
but where are the sneakers? Where’s dinner?
You do not roll chops, do not buy newspapers,
made use of me as a sex object,
I hurt, I have a cold!

You did not give even really howl at the moon,
You did not like the group Lube!
In short, what do I say goodbye to something, eh?
What can I say goodbye to you?
You do not have to be a fool!
You should not have to be …

Oh, Kate, Kate …

Well, whatever it is time — not time, I go to court,
I’m sorry, my dear friend, bet-ru-ra,
I’ve had enough! Farewell, Katya!
And do not call me, and I do not call,
I cancel all that you said,
I pereporchu whatever gave you!

I’m flying to the window nailing night
and glue marks on the pigeons.
In short, what do I say goodbye to something, eh?
What can I say something in farewell to you?

In short …
In short …
In short, what can I tell you goodbye, well …
Well, what can I tell you goodbye, well …
Well, what can I tell you goodbye in:
I did not have to be a fool …
You do not have to be a fool!
You do not have to be a fool!
You do not have to be a fool!
You should not have to be …

Oh, Kate, Kate …

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Что ты имела ввиду, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.