Оригинальный текст и слова песни 18-a мить весни:
Немає в світі чудес!
Зовсім немає чудес!
Так говорила фея – дивувався,
Просто дивувався…
Поїзд скотився із рельс,
і корені вразив стрес,
Та я не здався – я
піддався!
Сказані слова, віддані борги,
Вже зруйновані і спалені мости…
Знову я в вогні, і в мені лиш ти –
Вісімнадцята мить весни!
Віддати можна життя, або продати його,
Купити, або навіть обміняти,
Так просто обміняти…
У карнавалі подій не розпізнати добро,
Так само, як і зло,
Не розпізнати!
Сказані слова, віддані борги,
Вже зруйновані і спалені мости…
Знову я в вогні, і в мені лиш ти –
Вісімнадцята мить весни!
Перевод на русский или английский язык текста песни — 18-a мить весни исполнителя Nilsbory:
Absent svіtі in Wonderland!
Zovsіm Absent miracles!
Thus spoke fairy — divuvavsya,
Just divuvavsya …
Poїzd skotivsya іz rail
i korenі at once Stresa
That I am not providing addi- — I
pіddavsya!
Skazanі words vіddanі Borghi
Vzhe zruynovanі i spalenі Bridge …
Znovu I vognі, i leash in Meni ti —
Vіsіmnadtsyata Mit spring!
Vіddati mozhna Zhittya, abo prodatsya Yogo,
Buy, abo navіt obmіnyati,
So just obmіnyati …
Do not karnavalі podіy rozpіznati good
So very, yak i evil
Not rozpіznati!
Skazanі words vіddanі Borghi
Vzhe zruynovanі i spalenі Bridge …
Znovu I vognі, i leash in Meni ti —
Vіsіmnadtsyata Mit spring!
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни 18-a мить весни, просим сообщить об этом в комментариях.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.