Оригинальный текст и слова песни Мона-Лиза:

Какое счастье – быть с тобой,
какое счастье!
Какое счастье петь струной,
в душе звенящей!
Порой терпеть невмоготу
судьбы капризы.
…… наготу
твой – Мона-Лизы –

Взгляд, милый, искренний, простой,
твоя улыбка!
И я распрягся на постой.
Песочно-зыбкий,
Извечно мчащийся в пространствах,
мир не близок.
Близка таинственность и странность
Мона-Лизы:

Руки, томящейся тоскою
и блаженством,
Готовой одарить в покоях
лаской женской –
То ль страстным штормом удивить,
то ль лёгким бризом!..
Тиха немая жизни нить
у Мона-Лизы.

И всё же счастье быть с тобой,
какое счастье! –
Судьбу свою связав с судьбой
твоей отчасти!
И пусть твердят, что этот прошлым
лик зализан,
Мне думается – это ложь,
и для меня ты оживёшь,

Ещё чуть-чуть, и оживёшь
ты, Мона-Лиза!

Перевод на русский или английский язык текста песни — Мона-Лиза исполнителя Новосельцев Олег:

What a joy — to be with you,
What happiness!
What a joy to sing string,
ringing in the soul!
Sometimes suffer unbearable
whims of fate.
…… Nudity
yours — Mona Lisa —

Look, dear, sincere, simple,
your smile!
And I unharnessed quartered.
Sand fragile,
Eternally rushing in the spaces,
the world is not close.
Close to the mystery and strangeness
Mona Lisa:

Hands, wistful longing
and bliss,
Ready to bestow in the chambers
female affection —
That is my only weapon passionate surprise storm,
eh slight breeze! ..
Quiet life dumb thread
at the Mona Lisa.

Yet the happiness of being with you,
What happiness! —
Their fate tied to the fate
your part!
And let assert that the past
lick the face,
I think — this is a lie,
and to me you ozhivёsh,

More slightly and ozhivёsh
You, Mona Lisa!

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Мона-Лиза, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.