Оригинальный текст и слова песни Журавли:
Гонят журавлей поутру
Холода да стужа с насиженных мест,
С родимых краёв.
Не измерить мысли, не обнять крылом
Дальнюю дорогу до невиданных стран,
Чужих берегов.
Что их ждёт в чужбине немилой?
Ну а пока
Песнею прощальной с небом слились,
Взмыв к облакам.
Но на алтарях во поле
Ждут жрецы, охотники ваш смертный стон,
Странники снов.
Мерят красоту стволами чёрными,
Чтоб не застоялась в юных сердцах
Буйная кровь.
Платят эту дань заклятью
Без лишних слов,
И опять зовут с небес распятья
Солнца сынов.
Припев:
Неба океан из далёких стран,
Донеси сквозь стужу злую,
Как я по тебе тоскую.
Мать-земля на исходе дня,
Напои водой, хлебом
И наполни крылья небом.
Напои сполна да не до смерти.
Что же не даёт мне уснуть?
Растревожил-разорвал ход серых дней
Ваш гордый крик.
Ветрами кроваво-листопадными
Утопил печаль в безумствах дорог,
В душу проник.
Позови с собою куда-то
На край земли,
Там меня среди ветров усталых
Ждут журавли.
Перевод на русский или английский язык текста песни - Журавли исполнителя Паха-Пау:
Driven cranes in the morning
Cold so cold out from their homes,
On the edges of a mole.
Do not measure thought, do not hug wing
Long road to unprecedented countries
Foreign shores.
What awaits them in exile doghouse?
In the meantime,
Farewell song to the sky merged,
Soaring into the clouds.
But on the altars in the field
Waiting for the priests, hunters your death moan
Wanderers dreams.
Meryat beauty black trunks,
So as not stagnant in young hearts
Lush blood.
Pay tribute to this spell
Without further ado,
And again with the name of heaven crucifix
Sun sons.
Chorus:
Sky ocean from distant countries,
Came through the cold cruel,
How I yearn for you.
Mother Earth at the end of the day,
Watered with water, bread
And filled with air wings.
Watered full yes to death.
What will not let me sleep?
Stir-stroke ripped gray days
Your proud scream.
Winds of blood-deciduous
Sorrow drowned in a frenzy of roads,
In the soul penetrated.
Call with him somewhere
At the end of the earth,
There I was among the weary winds
Waiting cranes.