Оригинальный текст и слова песни Закалыхваю я цябе:
Зачарованая
Патухаюць, цямнеюць высi,
Зоркi ўспыхваюць над сiнявой.
Да пляча маяго прытулiся
Залатою сваёй галавой.
Чуеш вецер i чуеш вечар,
Чуеш, цiха шапоча сад.
На твае худзенькiя плечы,
Асыпае ноч зорапад.
Прыпеў:
Гэта я с табой вечарую,
Туманамi цябе я чарую.
Васiлькоў шапатлiваю моваю,
Зачароўваю, зачароўваю,
Закалыхваю я цябе.
I ад рук няўмелых, нясмелых,
Не схаваешся ты нiдзе.
Поўня* белая, яблыкам спелым,
На далонi твае yпадзе.
Ты шапнеш мне адчайныя словы,
Што шаптаў табе ўчора я.
Вечаровая, зачароўваная,
Закалыханая мая.
Прыпеў (2 разы):
Гэта я с табой вечарую,
Туманамi цябе я чарую.
Васiлькоў шапатлiваю моваю,
Зачароўваю, зачароўваю,
Закалыхваю я цябе.
Перевод.
Потухают,темнеют выси,
Зорьки вспыхивает над синевой,
Склонись к моему плечу,
Золотой своей головой,
Чуешь ветер и чуешь вечер
Чуешь тихо шепчет сад
На твои худенькие плечи
Осыпает ночь звездопад
Припер
Это я с тобою вечерую
Туманами я тебя чарую
Васильковый тихою речью
Зачаровываю,зачаровываю,
Укачаю я тебя.
И от рук неумелых,несмелых,
Не спрячешься ты не где.
Луна белая яблоком спелым,
На ладони твои упадёт.
Ты шепнёшь мне отчаянные слова,
Что шептал тебе вчера я,
Вечерняя ,зачарованная
Укаченная моя.
Прыпеваю (2раза):
Перевод на русский или английский язык текста песни - Закалыхваю я цябе исполнителя Петр Елфимов:
Augmentation
Patuhayuts, tsyamneyuts vysi,
Zorki ўspyhvayuts over sinyavoy.
Yes plyacha mayago prytulisya
Zalata svaёy Galavit.
Chueshev vetser i Chueshev vechar,
Do you hear, tsiha shapocha garden.
On tvae hudzenkiya shoulders,
Asypae zorapad nights.
Prypeў:
GETA I taboy vecharuyu,
Tumanami tsyabe I charuyu.
Vasilkoў shapatlivayu MOV,
Zacharoўvayu, zacharoўvayu,
Zakalyhvayu I tsyabe.
I nyaўmelyh hell hands, nyasmelyh,
Do not you skhavaeshsya nidze.
* Poўnya white yablykam mellow,
On daloni tvae ypadze.
You shapnesh me adchaynyya words,
INTO shaptaў Taba ўchora me.
Vecharovaya, zacharoўvanaya,
Zakalyhanaya May.
Prypeў (2 times):
GETA I taboy vecharuyu,
Tumanami tsyabe I charuyu.
Vasilkoў shapatlivayu MOV,
Zacharoўvayu, zacharoўvayu,
Zakalyhvayu I tsyabe.
Translation.
Fade, darken heights,
Zorka flashes of blue,
Bow down to my shoulder,
Golden your head,
Do you hear the wind and the evening Do you hear
Do you hear whispers garden
On your slender shoulders
Showered the night meteor shower
Pinned
This evening I am with you
I mist you charuyu
Cornflower tihoyu speech
Bewitch, enchant,
I love you seasick.
And the hands of inept, timid,
Do not hide you no where.
Luna white ripe apple,
In the palm of your fall.
You shepnёsh my desperate words
What you yesterday, I whispered,
Evening, spellbound
Ukachennaya mine.
Prypevayu (2 times):