Оригинальный текст и слова песни Ich bin in Hitze schon seit Tagen:
(оригинал)
Ich bin in Hitze schon seit Tagen
So werd ich mir ein Kahlwild jagen
Und bis zum Morgen sitz ich an
Damit ich Blattschu? geben kann
Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben
Die Kreatur muss sterben
Sterben
Ein Schmaltier auf die Laufe kommt
Hat sich im hohen Ried gesonnt
Macht gute Fahrte tief im Tann
Der Spiegel glanzt ich packe an
Der Wedel zuckt wie Fingeraal
Die Flinte springt vom Futteral
Waidmann’s Mann’s Mann’s Mann’s Heil
Ich fege mir den Bast vom Horn
Und geb ihr ein gestrich’nes Korn
Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben
Die Kreatur muss Sterben
Sterben
Waidmann’s Mann’s Mann’s Heil
Sie spurt die Mundungsenergie
Feiner Schwei? tropft auf das Knie
Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben
Die Kreatur muss Sterben
Sterben
Waidmann’s Mann’s Mann’s Mann’s Heil
Sterben
Waidmann’s Mann’s Mann’s Mann’s Heil
Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben
Waidmann’s Mann’s Mann’s Heil
Auf dem Lande auf dem Meer
Waidmann’s Mann’s Mann’s Mann’s Heil
(перевод)
Уже два дня я как в пылу —
Охотиться на лань пойду,
И до утра я жду в засаде,
Чтобы ей в плечо попасть.
И на суше и в воде поджидает смерть.
Эта тварь должна умереть!
Умереть!
Лань поднимается на ноги,
И греется на солнце в камыше,
Оставляет чёткие следы в бору,
И на боку пятно блеснёт — теперь мой черёд.
Хвост дрогнет, словно тонкий угорь,
Ружьё выпрыгнет из футляра.
Удачной охоты!
Счищаю мох с рога
И выставляю мушку на неё.
И на суше и в воде поджидает смерть.
Эта тварь должна умереть!
Умереть!
Удачной охоты!
Она ощущает энергию дула,
Кровь струится на колено.
И на суше и в воде поджидает смерть.
Эта тварь должна умереть!
Умереть!
Удачной охоты!
Умереть!
Удачной охоты!
И на суше и в воде поджидает смерть.
Удачной охоты!
И на суше и в воде…
Удачной охоты!
Перевод на русский или английский язык текста песни — Ich bin in Hitze schon seit Tagen исполнителя Rammstein:
(Оригинал)
Ich бен в Hitze Шон Сеит Tagen
Так ВЕРД Ich мир Эйн Kahlwild Jagen
Und-бис Zum Morgen товарищество Ich
Damit Ich Blattschu? Гебен Канн
Auf Dem Ланде Auf Dem Meer lauert дас Verderben
Die Kreatur Мусса Sterben
Sterben
Ein Schmaltier Auf умереть Laufe Kommt
Hat Сич им Хохен Рид gesonnt
Macht Гуте Fahrte Tief им Танн
Der Spiegel glanzt Ich Packe
Der Ведель zuckt Wie Fingeraal
Die Flinte springt вом Futteral
Манна Heil Манна Манна Waidmann в
Ich FeGe мир ден Баст вом Рог
Und ГЭБ ММСП Эйн gestrich’nes Korn
Auf Dem Ланде Auf Dem Meer lauert дас Verderben
Die Kreatur Мусса Sterben
Sterben
Манна Heil Waidmann в Манна
Sie рывок умереть Mundungsenergie
Фейнера Schwei? tropft Auf Das Knie
Auf Dem Ланде Auf Dem Meer lauert дас Verderben
Die Kreatur Мусса Sterben
Sterben
Манна Heil Манна Манна Waidmann в
Sterben
Манна Heil Манна Манна Waidmann в
Auf Dem Ланде Auf Dem Meer lauert дас Verderben
Манна Heil Waidmann в Манна
Auf Dem Ланде Auf Dem Meer
Манна Heil Манна Манна Waidmann в
(Перевод)
Уже два дня я как в пылу —
Охотиться на лань пойду,
И до утра я жду в засаде,
Чтобы ей в плечо попасть.
И на суше и в воде поджидает смерть.
Эта тварь должна умереть!
Умереть!
Лань поднимается на ноги,
И греется на солнце в камыше,
Оставляет чёткие следы в бору,
И на боку пятно блеснёт — теперь мой черёд.
Хвост дрогнет, словно тонкий угорь,
Ружьё выпрыгнет из футляра.
Удачной охоты!
Счищаю мох с рога
И выставляю мушку на неё.
И на суше и в воде поджидает смерть.
Эта тварь должна умереть!
Умереть!
Удачной охоты!
Она ощущает энергию дула,
Кровь струится на колено.
И на суше и в воде поджидает смерть.
Эта тварь должна умереть!
Умереть!
Удачной охоты!
Умереть!
Удачной охоты!
И на суше и в воде поджидает смерть.
Удачной охоты!
И на суше и в воде …
Удачной охоты!
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Ich bin in Hitze schon seit Tagen, просим сообщить об этом в комментариях.