Добавить в избранное

Оригинальный текст и слова песни Часть 7:

Чем дальше они уходили, тем темнее становились листья на деревьях и трава под ногами. Ганнибал был все так же молчалив и насторожен, прислушивался к малейшему шороху, крепче сжимая эфес меча. Но через десяток ярдов это оказалось бессмысленно – они вышли на каменистый берег, на который нападали пенные волны.
В лицо Уиллу брызнули прохладные капли, остались росой на губах. Уилл невольно облизнулся, собирая их языком, и перевел взгляд на огромные скалистые монолиты, вытянувшиеся вдоль русла бушующей реки.
Большая часть каменистых скал напоминала скелеты: сверкали тонкими костьми, соединенными друг с другом такими же хрупкими перемычками, выеденными водой, временем и ветрами.
На верхушках скал цвела буйная зелень, свисала по краям изумрудными ветками, но так и не дотягивалась до бушующей у подножья стихии.
— Немые Исполины, — прошептал Уилл, с жадностью впитывая облик худых скал. – Стражи.
— Граница, за которую люди никогда не ступали, — Ганнибал натянул веревку, но Уилл не поддался, продолжая рассматривать немые глыбы камней. – Пойдем, Уилл. Здесь мы не останемся, слишком опасно.
— Но….
— Много охотников бродит по границе в поисках легкой добычи. Нам следует найти наиболее безопасное место и переждать до утра.
— Никто не заходил дальше Немых Исполинов, — покачал головой Уилл.
— Идем, Уилл, иначе я потащу тебя силой.

Ганнибал увел его от полных тоски и одиночества скал к небольшой заводи, спрятанной в паре десятков ярдов от каменистого берега.
Место было спокойное, закрытое со всех сторон невысокими обрывами, на берегах которых росли ивы и вишня. С обрывов слабыми потоками срывались миниатюрные водопады, наполняли собой озерцо в заводи. Тонкие ручейки змеились по берегу, пробивали себе путь сквозь глину и камень обрывов, унося пресную воду к полноводной бушующей реке.
Ганнибал указал куда-то наверх, и Уилл, вскинув голову, уставился в том направлении, куда показывал охотник.
На противоположной стороне озера, под вуалью бьющего вниз водопада, оказалась спрятана пещера.
— Мы там спрячемся?
— Нет, — Ганнибал вложил меч в ножны, чуть прищурился, осматривая вход в пещеру. – Заночуем.
— Велика разница, — пробормотал Уилл.
— Это цепь подземных пещер. Мы переночуем в ней, а потом уйдем по её переходам в Каменные земли. Неужели ты думал, что мы сможем переплыть такой поток самостоятельно? – усмехнулся Ганнибал.
— Я ничего про это не думал! – рассердился тот. – А почему не уйти сейчас?
— Скоро стемнеет, — Ганнибал покачал головой. – Река разольется и затопит переходы. А к утру вновь войдет в берега, и мы сможем перейти реку под землей. Тебе там будет интересно, Уилл.
— С чего ты взял?
— В подземных пещерах есть затопленный город. Ваш город, Уилл. Тебе должно быть интересно.
Ганнибал едва сдержал ухмылку, увидев, каким азартом и интересом загорелись глаза человека. И когда он дернул за веревку, Уилл послушно засеменил следом, стал спускаться по гладким камням вниз. Однако замер, когда Ганнибал остановился у самого края берега.
— В чем дело, Уилл?
— Мы будем плыть?
— Боишься промокнуть? – Ганнибал усмехнулся. – Можешь раздеться, я не возражаю.
— Я хочу помыться без свидетелей! – моментально огрызнулся он.
— Я предоставлю тебе такую возможность, — хмыкнул охотник. – Не бойся, здесь мелко. Помыться сможешь во внутренних озерах пещеры.
— Я говорил, что ненавижу тебя? – прошипел Уилл, влезая следом за своим невольником в озеро.
— Не единожды.
— Привыкай слышать это постоянно!
— С твоего языка капает яд, — заметил Ганнибал, переходя озерцо вброд. – Интересно, когда я его съем, то отравлюсь?
Уилл моментально замолчал, чем только насмешил охотника.
— Не переживай, Уилл, твой язык я не трону, — Ганнибал остановился на противоположном берегу, помог ему забраться следом. – Сновидцу он нужен. Но вот глаза….
— Хватит мне угрожать, — зашипел тот и вздрогнул, когда Ганнибал схватил его за руку и дернул за собой под пенную сетку водопада, в темное нутро пещеры.
— А я не угрожаю, — почти ласково шепнул Ганнибал, и в тишине пещеры его голос прозвучал зловеще, отразился от стен эхом. – Просто предупреждаю. Пока что мне нравятся наши перепалки. Но это только на время, пока чаша моего терпения не переполнится. Пойдем, Уилл, не отставай от меня.

Перевод на русский или английский язык текста песни — Часть 7 исполнителя Расправлю крылья…:

The farther they went, the darker the leaves on the trees and the grass under your feet. Hannibal was still silent and alert, listening for the slightest rustle, tightly clutching the hilt of the sword. But after a dozen yards it was pointless — they came to the rocky shore, which attacked foamy waves.
In Will’s face splashed cool drops dew left on the lips. I will unconsciously licked his lips, collecting their language, and looked at the huge rocky monoliths, stretched along the river raging river.
Most of the rocky cliffs resembled skeletons: sparkling thin bones connected to each other such as frangible connections, eaten away with water, and eventually winds.
At the tops of the rocks he bloomed lush greenery, hanging on the edges of the emerald branches, but did not quite live up to the foot of the raging elements.
— Silent Giants — Will whispered, eagerly soaking up the appearance of thin rocks. — Guardians.
— The border, for which people have never set foot — Hannibal pulled on the rope, but Will did not give in, continuing to examine the dumb lump of stones. — Come on, Will. Here, we will not be too dangerous.
— But ….
— Many hunters wandering along the border in search of easy prey. We need to find the most safe place and wait until the morning.
— No sign on Dumb Giants — Will shook his head.
— Come on, Will, or I’ll carry you by force.

Hannibal led him away from the sadness and loneliness full of rocks in a small creek, hidden in a couple dozen yards from the rocky shore.
The place was quiet, enclosed on all sides by low cliffs on the banks of which grew the willow and cherry. With the continuity of the weak currents frustrated miniature waterfalls, a lake filled in the creek. Thin streams snaked along the shore, fought their way through the clay and stone cliffs, carrying fresh water to the full-flowing raging river.
Hannibal pointed somewhere upstairs, and Will, raised his head, looked at the direction where the hunter showed.
On the opposite side of the lake, under the veil of batter down the waterfall was hidden cave.
— We hide out there?
— No, — Hannibal sheathed his sword, slightly squinted, looking around the cave entrance. — Spend the night.
— The great difference — Will muttered.
— This chain of underground caves. We spend the night in it, and then leave it on the transitions in the stone ground. Do you think that we will be able to swim across a stream on their own? — Hannibal chuckled.
— I did not think about it! — Angry one. — Why not leave now?
— Soon it’s dark — Hannibal shook his head. — Rivers overflow and flood the passages. And in the morning once again come into the shore, and we will be able to cross the river underground. You there will be interesting, Will.
— Why do you think so?
— In underground caves there flooded city. Your city, Will. You must be wondering.
Hannibal barely kept his grin when he saw how excitement and interest to human eyes lit up. And when he pulled the rope, I Will obediently trotted after him, went down the smooth stones down. But still, when Hannibal stood at the edge of the shore.
— What is it, Will?
— We will go?
— Are you afraid to get wet? — Hannibal chuckled. — Can you get undressed, I do not mind.
— I want to bathe without witnesses! — Immediately he snapped.
— I’ll give you that opportunity — Hunter chuckled. — Do not worry, here finely. Can be washed in the inland lakes of the cave.
— I told you that I hate you? — Will hissed, he climbed behind his slave into the lake.
— Not once.
— Get used to hear it all the time!
— With your tongue is dripping poison — said Hannibal, passing lake wade. — I wonder when I’ll eat it, then I poisoned?
Will instantly silent than just laugh hunter.
— Do not worry, Will, your language, I will not touch, — Hannibal stopped on the other side, helped him to get behind. — It needs the dreamer. But his eyes ….
— Enough to threaten me, — he hissed and flinched when Hannibal grabbed his arm and pulled the foam grid is under the waterfall in the dark inside the cave.
— I’m not threatening — almost tenderly whispered to Hannibal, and the caves silence his voice sounded uncannily echoes reflected from the walls. — Just a warning. So far, I like our skirmish. But it’s only for a while until my cup of patience overflows. Come on, Will, keep up with me.

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Часть 7, просим сообщить об этом в комментариях.

Видеоклип Расправлю крылья...

Обсудить

  1. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 26
  2. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 25
  3. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 31
  4. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 16
  5. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 19
  6. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 22
  7. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 33
  8. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 32
  9. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 27
  10. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 24
  11. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 30
  12. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 29
  13. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 23
  14. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 8
  15. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 18
  16. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 28
  17. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 20
  18. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 21
  19. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 12
  20. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 13
  21. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 11
  22. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 14
  23. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 15
  24. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 2
  25. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 6
  26. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 9
  27. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 5
  28. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 3
  29. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 17
  30. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 4
  31. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 10
  32. Текст песни Расправлю крылья… — Часть 1