Оригинальный текст и слова песни Слёзы берёзы......:

СЛЕЗЫ

Слезы... опять эти горькие слезы,
Безотрадная грусть и печаль;
Снова мрак... и разбитые грезы
Унеслись в бесконечную даль.

Что же дальше? Опять эти муки?
Нет, довольно... Пора отдохнуть
И забыть эти грустные звуки,
Уж и так истомилася грудь.

Кто поет там под сенью березы?
Звуки будто знакомые мне —
Это слезы опять... Это слезы
И тоска по родной стороне.

Но ведь я же на родине милой,
А в слезах истомил свою грудь.
Эх... лишь, видно, в холодной могиле
Я забыться могу и заснуть.

1911—1912 г.г.

Перевод на русский или английский язык текста песни - Слёзы берёзы...... исполнителя С.Есенин:

TEARS

Tears ... again these bitter tears ,
Bleak sadness and grief ;
Again darkness ... and broken dreams
Carried away into the distance .

What next ? Again the meal ?
Not quite ... It's time to relax
And forget these sad sounds
Oh, and so was weary chest.

Who sings there in the shade of a birch ?
Sounds familiar to me though -
It tears again ... It tears
And longing for the native side .

But I'm at home sweet ,
And in tears languor his chest .
Oh ... only seen in a cold grave
I can forget and fall asleep .

1911-1912 GG