Оригинальный текст и слова песни На первый взгляд:

На первый взгляд, он — обычный бомжара,
Судьба как обижает его, так и обижала.
Как пчела без жала, его жизнь – абсурд.
Бывает что задремлет, и тут псы обоссут.

Его каждый божий день — за выживанье борьба.
Он не держит миллионы в банке Paribas,
Предпочитая ликвидность из руки протянутой
Класть в грязный карман. И не в тяготу.

Его финансовый портфель состоит из бутылок,
И нету тут предпосылок для ваших злобных ухмылок.
В своём облике лешего он безмятежен,
На повестке его дня стоят вопросы всё те же.

Ну а ежели быть честным, лишь один вопрос —
Как не сдохнуть ему, если лошадиных доз
Бед и горя было схапано душой по горло?
И несмотря на это он шёл покорно.

Но он, повторюсь, лишь на первый взгляд.
Год небрит, весь помят и не одет в шелкопряд.
Вокруг зелёные мухи, говно капает с рук,
Но этот бомж, господа, — ЧЕЛОВЕК-ПАУК.

Человек играет с судьбой в мышки-кошки,
Его шансы на победу не всегда велики.
Ты плюёшь на правила, плывёшь за буйки,
Но не суди о книжке только по обложке.

Перевод на русский или английский язык текста песни — На первый взгляд исполнителя Самец:

At first glance, he is — an ordinary bomzhara,
The fate of both offends him, and offended.
As stingless bees, his life — absurd.
It happens that slumber, and then the dogs obossut.

His every day — the struggle for survival.
He does not keep millions in the bank Paribas,
Preferring the liquidity of the outstretched hand
Putting in a dirty pocket. And not a burden.

His financial portfolio consists of bottles,
And here there is no prerequisite for your evil grins.
In his guise of devil, he is serene,
On the agenda are issues of his day are the same.

Well, if to be honest, only one question —
How not to die it, if the horse doses
Bed and grief was skhapano soul to his neck?
And despite this he went obediently.

But it is, again, only at first glance.
Year unshaven, all wrinkled and dressed in a moth.
Around the green flies, shit dripping from the hands,
But this bum, gentlemen — SPIDERMAN.

Man playing with fate in mouse-cat
His chances of winning are not always great.
You plyuёsh on rules plyvёsh for the buoys,
But do not judge a book by its cover only.

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни На первый взгляд, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.