Оригинальный текст и слова песни Der Tyrann:

Hoch am Berg dort thront sein
Schloss, nichts entgeht des Adlers
Blicken. Seine Schergen hoch zu
Ross, lange schon den
Lebensmut ersticken.

Wer den Herrscher je gewahrt
Wird im Nu zu Stein, so sagt man
Und in heller Vollmondnacht,
hort man Seelen seufzen lang.

Er ist der Herr der Dunkelheit,
Tod ist sein Geleit. Der Herr der
Einsamkeit, sein Hauch
die Seele lasst gefrieren!

So geschah es, dass tapfre Manner
Einen sich zum Kampf der Tyrannei,
sie zogen gen des Fursten Schloss
zogen aus und kehrten niemals heim.

Und so wurd’s das Los der Frauen
Zu befreien Land und Mannerschar,
sie eilten fort in Gottvertrauen,
niemand sie je wiedersah.

Schlie?lich war’s ein Madchen zart,
den Berg des Unheils zu erklimmen,
Mitleid war’s, was sie empfand,
stehend unter kalten Mauers Zinnen.

Sie beruhrte Tur und Tor,
gleich einem Sonnenstrahl.
Warme fullte jenen Ort –
und das Schloss zu
Staub zerfallen war

Высоко на горе возвышается его
замок, ничего не ускользает от орлиного
взгляда. Его палачи верхом
на конях давно уже
жизнь подавляют.

Кто увидит властителя,
Окаменеет вмиг, так говорят
И в яркую ночь полнолуния
слышно, как стонут души.

Он повелитель тьмы,
Смерть – его стража. Повелитель
одиночества, от его дыхания
замерзает душа!

Так случилось, что храбрые мужчины
сплачиваются на борьбу с тиранией,
Они отправлялись к княжескому замку
и никогда не возвращались домой.

И выпал жребий женщинам
освободить страну и мужчин,
Они ушли спешно, веруя в Бога,
никто не видел их вновь.

Наконец-то одна нежная девушка
добралась до вершины злой горы,
Она испытала сострадание,
стоя под холодными зубчатыми стенами.

Она открыла двери и врата,
подобно солнечному лучу.
Тепло наполнило то место –
и замок
рассыпался в пыль.

Перевод на русский или английский язык текста песни — Der Tyrann исполнителя Schandmaul:

Хох я Берг Dort thront зет
Замок, Nichts entgeht де Адлеры
Blicken. Сена Schergen хох цу
Росс, Шон Ланге ден
Lebensmut ersticken.

Wer ден Herrscher Je gewahrt
Wird им Ню цу Штайн, так САГТ человек
Und в Хеллер Vollmondnacht,
hort человек Seelen seufzen языки.

Э-э IST дер господин дер Dunkelheit,
Тод IST зет Geleit. Der Herr дер
Einsamkeit, зет Hauch
умереть Зеле Lasst gefrieren!

Так geschah эс, Dass tapfre Manner
Einen Сич Zum Kampf дер Tyrannei,
Sie zogen поколения де Fursten Schloss
zogen AUS унд kehrten Niemals Хайм.

Дас унд так, wurd Лос-дер Frauen
Zu befreien Земля унд Mannerschar,
Sie eilten форт в Gottvertrauen,
Niemand Sie JE wiedersah.

Schlie?lich война Эйн Madchen Zart,
ден Берг де Unheils цу erklimmen,
Был Mitleid война, Sie empfand,
stehend унтер Kalten Mauers Zinnen.

Sie beruhrte Tur унд Тор,
Gleich Einem Sonnenstrahl.
Верме fullte jenen Орт —
унд дас Schloss Zu
Staub zerfallen война

Высоко на горе возвышается его
замок, ничего не ускользает от орлиного
взгляда. Его палачи верхом
на конях давно уже
жизнь подавляют.

Кто увидит властителя,
Окаменеет вмиг, так говорят
И в яркую ночь полнолуния
слышно, как стонут души.

Он повелитель тьмы,
Смерть — его стража. Повелитель
одиночества, от его дыхания
замерзает душа!

Так случилось, что храбрые мужчины
сплачиваются на борьбу с тиранией,
Они отправлялись к княжескому замку
и никогда не возвращались домой.

И выпал жребий женщинам
освободить страну и мужчин,
Они ушли спешно, веруя в Бога,
никто не видел их вновь.

Наконец-то одна нежная девушка
добралась до вершины злой горы,
Она испытала сострадание,
стоя под холодными зубчатыми стенами.

Она открыла двери и врата,
подобно солнечному лучу.
Тепло наполнило то место —
и замок
рассыпался в пыль.

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Der Tyrann, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.